☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
what's up
Language:
Meanings:
1.
General English
informal
colloquial
Used as a casual greeting equivalent to 'hello' or 'how are you?'.
2.
General English
informal
colloquial
An inquiry about what is happening, the state of affairs, or any problem affecting someone or something.
Used to ask about the reason for a particular condition or behavior, often in the form 'what's up with X?'.
Examples:
EN:
Well, Nayland, what's up?
ES:
Bueno, Nayland, ¿qué sucede?
EN:
Oh, what's up with you?
ES:
¿Qué pasa contigo?
EN:
Say, what's up?
ES:
¿Qué pasa?
EN:
Now just tell me what's up.
ES:
¡Dime de una vez qué pasa!
EN:
OH, what's up?
ES:
¿Que ocurre?
EN:
- Hello, what's up? - She isn't in.
ES:
- Hola. ¿Que pasa?
EN:
What did he say, what's up?
ES:
- ¿Qué dijo, qué pasa?
EN:
Hmm, what's up?
ES:
¿Qué pasa?
EN:
I gave up trying to ascertain what's up .. A year after I married your mother, John.
ES:
He dejado de intentar saber qué pasa al año siguiente de casarme con tu madre, John.
EN:
Let's see what's up the awful stairs.
ES:
Veamos qué hay ahí arriba.
EN:
Well, what's up?
ES:
¿Por qué?
ES:
Bien, ¿qué hay?
EN:
- Just a minute, mister. - Oh, what's up, now?
ES:
Un momento, señor.
EN:
- Bakeless, what's up?
ES:
- Bakeless, ¿qué tal?
EN:
Tell me, what's up on your meadow?
ES:
Dime, ¿qué pasa en vuestra pradera?
EN:
Hey, what's up with that oven?
ES:
Oye, ¿qué pasa con ese horno?
EN:
Well, Nayland, what's up?
ES:
Bueno, Nayland, ¿qué sucede?
EN:
Hey, what's up with that oven?
ES:
Oye, ¿qué pasa con ese horno?
EN:
Oh, what's up with you?
ES:
¿Qué pasa contigo?
EN:
Say, what's up?
ES:
¿Qué pasa?
EN:
Now just tell me what's up.
ES:
¡Dime de una vez qué pasa!
EN:
- Just a minute, mister. - Oh, what's up, now?
ES:
Un momento, señor.
EN:
OH, what's up?
ES:
¿Que ocurre?
EN:
- Hello, what's up? - She isn't in.
ES:
- Hola. ¿Que pasa?
EN:
What did he say, what's up?
ES:
- ¿Qué dijo, qué pasa?
EN:
Hmm, what's up?
ES:
¿Qué pasa?
EN:
I gave up trying to ascertain what's up .. A year after I married your mother, John.
ES:
He dejado de intentar saber qué pasa al año siguiente de casarme con tu madre, John.
EN:
Let's see what's up the awful stairs.
ES:
Veamos qué hay ahí arriba.
EN:
Well, what's up?
ES:
¿Por qué?
ES:
Bien, ¿qué hay?
EN:
- Bakeless, what's up?
ES:
- Bakeless, ¿qué tal?
EN:
Tell me, what's up on your meadow?
ES:
Dime, ¿qué pasa en vuestra pradera?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary