☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
what's what
Language:
Meanings:
1.
General English
informal
colloquial
The true state of affairs; the facts or the correct understanding of a situation.
Knowing how things stand or being able to distinguish what is important or real.
2.
General English
informal
colloquial
dated
To tell someone 'what's what': to correct, set straight, or put someone in their place by explaining the facts or asserting authority.
Examples:
EN:
He'll tell that blighter what's what. You'll see if he don't.
ES:
Él le enseñará a ese tipo cómo comportarse.
EN:
Well, I know what's what.
ES:
Yo sé lo que me digo.
EN:
Look, Bachicche knows what's what.
ES:
Mira, Bachicche sabe lo que se hace.
EN:
Beulah, remind me to tell Flea Madigan to get that blue book in here with the 400 in it, so I'll know who's who and what's what in this town.
ES:
Beulah, recuérdame decirle a Pulga Madigan que me traiga El Libro Azul... y Los 400 para saber quién es quién en esta ciudad.
EN:
I saw Eleanor at the Cotton Club tonight and thought I'd call up to find out what's what.
ES:
Esta noche he visto a Eleanor en el Cotton Club y llamaba por si había pasado algo.
EN:
Giving you the inside dope on what's what among the who's who. - Take it, Bert.
ES:
Bert Keeler, la voz de Broadway, ofreciéndoles las vidas y milagros de los famosos, adelante Bert.
EN:
But at least you can help me decide what's what.
ES:
Pero al menos puedes ayudarme a decidir.
EN:
I realize that, but I mean if we were sweethearts... I'd have the good right to tell you what's what.
ES:
Ya lo sé, pero quiero decir, si fuéramos novios... tendría derecho a decirte qué usar.
EN:
Well, this time, I'm going to find out what's what... if I have to keep everyone on this train awake all night.
ES:
Esta vez averiguaré qué está pasando... aunque deba tener a todo el tren despierto toda la noche.
EN:
I'm going into town to see what's what.
ES:
- Entraré a la ciudad para saber la verdad.
EN:
Children that don't know what's what trusted with town cars.
ES:
Niños inocentes con autos de la ciudad.
EN:
Never mind the noble gestures. I'll decide what's what.
ES:
No me importan los gestos nobles, yo soy el que decide las cosas aquí.
EN:
I know you're both fall in, but this show, your what's what, and then we'll leave you.
ES:
Sabemos que los dos lo están. Les enseñaremos dónde está todo y nos iremos...
EN:
It's because he knows what's what.
ES:
¡Porque él sí que sabe! De acuerdo.
EN:
Let's take a look at this and see what's what.
ES:
Echemos un vistazo para ver qué ocurre.
EN:
He'll tell that blighter what's what. You'll see if he don't.
ES:
Él le enseñará a ese tipo cómo comportarse.
EN:
Look, Bachicche knows what's what.
ES:
Mira, Bachicche sabe lo que se hace.
EN:
Beulah, remind me to tell Flea Madigan to get that blue book in here with the 400 in it, so I'll know who's who and what's what in this town.
ES:
Beulah, recuérdame decirle a Pulga Madigan que me traiga El Libro Azul... y Los 400 para saber quién es quién en esta ciudad.
EN:
I saw Eleanor at the Cotton Club tonight and thought I'd call up to find out what's what.
ES:
Esta noche he visto a Eleanor en el Cotton Club y llamaba por si había pasado algo.
EN:
Giving you the inside dope on what's what among the who's who. - Take it, Bert.
ES:
Bert Keeler, la voz de Broadway, ofreciéndoles las vidas y milagros de los famosos, adelante Bert.
EN:
But at least you can help me decide what's what.
ES:
Pero al menos puedes ayudarme a decidir.
EN:
I realize that, but I mean if we were sweethearts... I'd have the good right to tell you what's what.
ES:
Ya lo sé, pero quiero decir, si fuéramos novios... tendría derecho a decirte qué usar.
EN:
Well, this time, I'm going to find out what's what... if I have to keep everyone on this train awake all night.
ES:
Esta vez averiguaré qué está pasando... aunque deba tener a todo el tren despierto toda la noche.
EN:
I'm going into town to see what's what.
ES:
- Entraré a la ciudad para saber la verdad.
EN:
Children that don't know what's what trusted with town cars.
ES:
Niños inocentes con autos de la ciudad.
EN:
Never mind the noble gestures. I'll decide what's what.
ES:
No me importan los gestos nobles, yo soy el que decide las cosas aquí.
EN:
I know you're both fall in, but this show, your what's what, and then we'll leave you.
ES:
Sabemos que los dos lo están. Les enseñaremos dónde está todo y nos iremos...
EN:
It's because he knows what's what.
ES:
¡Porque él sí que sabe! De acuerdo.
EN:
Well, I know what's what.
ES:
Yo sé lo que me digo.
EN:
Let's take a look at this and see what's what.
ES:
Echemos un vistazo para ver qué ocurre.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary