EN: Well, whisk away and I'll follow.
ES: Desaparezcan, yo los seguiré.
EN: Hey, look. Why don't you go change while I get things wrapped up here, and then we'll whisk away to a romantic spot for dinner.
ES: Eh, mira. ¿Por qué no te cambias, en lo que doy esto por terminado, y luego nos escapamos a un lugar romántico para cenar?
EN: So now, let us all hop on our imaginary sleigh and whisk away to the home of one of America's foremost actresses,
ES: Entonces, volemos todos con nuestra imaginación, y viajemos al hogar de una de las más famosas actrices de América.
EN: First objective: Discover the reason for reluctance and whisk away negativity. Oh, my.
ES: Descubrir la razón de la contrariedad... y acabar con la negativa.
EN: And we whisk away to the romantic weekend at the Stone Creek Lodge just like I promised.
ES: y nos vamos al romántico fin de semana en Stone Creek Lodge tal como lo prometí.
EN: Think how much easier it would all be if there was some swift surgical procedure... to whisk away all the ugly memories and mistakes... and leave only the fun trips and special holidays.
ES: imagínense lo fácil que sería todo si hubiera una cirugía rápida que eliminara todos los recuerdos feos y los errores y dejara sólo los viajes divertidos y las vacaciones especiales.
EN: What does this Rocket, or whatever it is, do to whisk away the clients from right under your...
ES: ¿Qué hace ese Rocket, o lo que sea, para conseguir llevarse a todos los clientes y las comisiones en nuestras narices? ¿Alguna idea?
EN: They prevent chafing and whisk away perspiration.
ES: Impiden rozaduras y batir la transpiración.
EN: You can't just whisk away all your responsibilities on your robot, Daddy.
ES: No puedes delegar tus responsabilidades en un robot, papá.
EN: Yeah, and the fact that there's so many fights at rusty jones That the base posts a van outside To whisk away troublemakers.
ES: Sí, y el hecho de que había tantas peleas en el Rusty Jones que la base aposta una furgoneta afuera para quitar de en medio a los alborotadores.
EN: I wanna whisk away the girl I love.
ES: Quiero llevarme lejos a la mujer a la que quiero.
EN: You the mighty assassin, you bust up Kyle, and you whisk away your damsel in distress, Athena.
ES: Tú, la poderosa asesina, peleas con Kyle y te llevas a Athena, la damisela en apuros.
EN: Often, Jerry and his crew would whisk away unsuspecting families to the Super Happy Fun Room.
ES: A menudo, Jerry y su equipo... se llevaban a las familias desprevenidas... a la Sala de la Diversión Superfeliz
EN: Who's going to give me a wake up call and whisk away my dirty dishes?
HI: मुझसे सुलह करेगा और मनावन में किसकी गोद सिमट कर सोऊँगा?
EN: What does this Rocket, or whatever it is, do to whisk away the clients from right under your..
ID: Apa yang dilakukan Rocket, apapun itu, berbuat untuk mengusir klien tepat di bawah..