☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
whistle Dixie
Language:
Meanings:
1.
US
General
informal
colloquial
To indulge in idle daydreaming or unrealistic hopes; used to tell someone that what they expect is unlikely to happen.
To remain inactive or do nothing of consequence, often with a sense of complacent optimism.
2.
US
General
neutral
To play or sing 'Dixie' or similar Southern-style tunes; used literally of performing music.
Examples:
EN:
She can whistle Dixie.
ES:
Puede decir misa.
EN:
If we don't get what we want then you can whistle Dixie!
ID:
Berisik! "Rasakan Ini"!
EN:
Just get up there and whistle Dixie. You're real good at it.
ES:
Quédate aquí y silba el "Dixie", lo haces muy bien.
EN:
Stand there and whistle Dixie?
ES:
¿Que me quedase allí silbando?
EN:
You gonna get up there and whistle Dixie for us next week?
ES:
¿Empuñará la bandera del patriotismo la semana que viene?
EN:
Let's show them how to whistle Dixie.
ES:
Van a ver lo que es bueno.
EN:
I'll fix you up with a new refrigerator, does everything except whistle Dixie.
ES:
Te arreglaré una nevera nueva, hace todo menos silbar a Dixie.
EN:
Well, who cares? I wouldn't date you if you whistle Dixie.
ES:
No saldría contigo ni que silbaras el himno de los estados del Sur.
EN:
Not bad. How about, "Roll over and whistle Dixie"?
ES:
Nada mal. ¿Qué tal si digo que ruedes y silbes "Dixie"?
EN:
Now... you gonna come at me or whistle Dixie?
ES:
Ahora... ¿me vas a atacar o te vas a poner a silbar?
ID:
Sekarang kau akan datang padaku atau bersiul Dixie?
EN:
He can whistle Dixie, the girl has to be with her father.
ES:
El fiscal puede decir misa, la niña tiene que estar con su padre.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary