EN: You move like white on rice.
ES: Eres rápido.
EN: Cops on my ass like white on rice.
ES: Polis detrás de mí, como lapas.
EN: Norman's been on me like white on rice.
ES: Norman me persigue como un gato en celo.
EN: They'd have jumped on this like white on rice in New York.
ES: En Nueva York, una filtración así nunca...
EN: You stay on me like white on rice, you got it?
ES: Quédate detrás mío, muy cerca.
EN: Like white on rice, little darlin'.
ES: No me moveré de aquí, dulzura.
EN: will, Stokes is your man, I want you to stick to him like white on rice.
ES: Wiii, Stokes es tu hombre, quiero que te quedes con él like blanco en arroz.
EN: (SIGHS) I'll tell you, if somebody had offered me a chance like that when I was a kid, I'd have been on it like white on rice.
ES: Si alguien me hubiera ofrecido una oportunidad como esta cuando era un crío, la hubiera aceptado de inmediato.
EN: The second he comes waltzing in this door, you're all over him like white on rice.
ES: Apenas él entra por la puerta tú te dedicas a seducirlo.
EN: Boy, I am two seconds from being on you like white on rice and a glass of milk on a paper plate in a snowstorm!
ES: Chico, estoy a dos segundos de estar encima tuyo. como el blanco en el arroz y la leche en una bandeja de plata en la nieve!
EN: I'll be all over you like white on rice.
ES: Voy a estar encima de ti como una chinche.
EN: I'm onto you like white on rice.
ES: Estoy sobre ti como el blanco en el arroz.
EN: You try and walk out of here with my file and I'll be on you like white on rice, understand?
ES: Si te tratas de ir de aquí con mi cinta te caeré encima como una pulga en un perro.
EN: I'm telling you, as soon as these chicks find out you're U. S. military, they are all over you like white on rice.
ES: Estoy diciéndole que, en cuanto estas chicas averiguan que eres del ejército se vuelven locas, se convierten en tu sombra.
EN: He's gonna be all over us like white on rice.
ES: Nos caerá encima como una mosca.