American EnglishBritish EnglishGeneralmedicalneutral
A life‑threatening blockage of a major coronary artery (especially the left anterior descending artery) that commonly causes sudden fatal heart attacks.
2.
American EnglishBritish EnglishGeneralinformalneutral
Any highly dangerous machine, occupation, activity, or condition that is likely to cause death or serious injury.
3.
Generalinformalcolloquial
A person or thing regarded as especially likely to cause the death of a spouse, used figuratively.
Examples:
EN: The widow-maker.
ES: "El hacedor de viudas."
EN: This is known as the widow-maker, girls.
ES: A esto se le conoce como la fábrica de viudas.
EN: We call that profession "the widow-maker!"
ES: A esa profesión la llamamos "la que causa viudas".
EN: I call it the widow-maker.
ES: Yo la llamo la "hacedora de viudas".
EN: - It's a widow-maker. - See?
ES: - Es un fabricante de viudas.
EN: "Verbally attacked him and accused him of being a widow-maker."
ES: "lo atacó verbalmente y lo acusó de hacedor de viudas"
EN: Called you the widow-maker.
ES: Te llamaban "hacedor de viudas".
EN: If his men thought Davis was a widow-maker, you can bet Janklow did, too.
ES: Sí sus hombres pensaron que Davis era un enviudador, puedes jurar que Janklow también.
EN: We call that the widow-maker.
ES: La llamamos "el hace viudas".
EN: The kind we call a widow-maker.
ES: Lo que llamamos un fabricante de viudas.
EN: Kelly... they call that kind of blockage a "widow-maker."
ES: Kelly... Ellos llaman ese tipo de bloqueo una "viuda de decisiones."
EN: The doctor said there was a 98% blockage in the artery they call the widow-maker.
ES: El médico dijo que tenías un bloqueo del 98%, llamado "creador de viudas".
EN: You know, he had a blockage they call the "widow-maker."
ES: Tuvo algo que llaman "el creador de viudas".
EN: Let's call it the widow-maker!
ES: - ¡Llamémoslo el hacedor de viudas!
EN: Why do you think they call it the widow-maker?
ES: ¿Por qué crees que lo llaman el hacedor de viudas?