EN: They were painted just a couple of hundred years ago, almost within living memory,
ES: Fueron pintadas hace sólo un par de cientos de años. Prácticamente dentro de los límites de la memoria viva.
EN: It's hard to believe, but within living memory it was impossible to stand where I'm standing now.
ES: Es difícil de creer, pero en la memoria viviente era imposible pararse en donde estoy parado ahora.
EN: When the Japanese bring the sick man of Asia framed picture, this is speaking to a long period of Chinese suppression and subordination that was within living memory of those 1970s Hong Kong Bruce Lee films.
ES: Cuando los japoneses traen el hombre enfermo de Asia foto enmarcada, esto se refiere a un largo período de la supresión china y la subordinación que estaba dentro de la memoria viva de los 1970 Hong Kong películas de Bruce Lee.
EN: Apollo is still within living memory.
ES: El Apolo aún vive en nuestra memoria.
EN: within living memory of nearly all.
HI: दिमाग में जीते हैं लगभग सभी .
EN: within living memory" (277).
HI: लेकर स्मृतियों को मन में" (2)
EN: There were a hundred thousand within living memory.
HI: दिमाग में हजारों बातें याद आने लगी
EN: Many cases of the kind have happened within living memory.
HI: बहुत सी हस्तियां लाइव शो के दौरान इस तरह की घटनाओं का
EN: Up to well within living memory, there was a double standard about crime.
HI: जब तक याद किया जा सकता है, तब तक ग्रे होने के बारे में एक डबल मानक रहा है।
EN: So long as that violence is within living memory?
HI: मन के पिंजरे में कब तक रहोगे
EN: At a time when the Conquest was still within living memory,
HI: मिलने की आरजू भी जगने लगी जब मन में ,,
EN: GW: Well, it's within living memory.
HI: उ: वो बसी है मन के अन्दर
EN: Apparently this building was a shop within living memory.
HI: इसी छात्रावास में रहती थी स्मृति सचान
EN: Well within living memory, folks.
HI: मृतकों को शाश्वत स्मृति .. याद रखना, दोस्तों ।
EN: And well within living memory, today used to be to-day.
HI: जिन्दगी मायूस थी आज वो महका गयी