EN: If I found out that my wife had a lover, I'd shoot him without further ado.
ES: Si me enterase de que mi esposa tiene un amante, le pegaría un tiro sin más trámite.
EN: I give you the money without further ado.
ES: No, te doy el dinero, sin más preámbulos.
EN: And so without further ado, we switch you now to the Brooklyn Navy Yard.
ES: Conectamos con el muelle de la Marina de Brooklyn.
EN: Don't fancy that I accept this without further ado!
ES: ¡No te imagines que voy a tolerarlo sin más!
EN: And speaking of extravagant things, here without further ado is the boozer of the place and the village idiot.
ES: Y hablando de cosas disparatadas, aquí tenemos sin más tardar al borracho del lugar, y al tonto del pueblo.
EN: And I respect you too much not to tell you that we've decided to tie the knot without further ado.
ES: Y te respeto demasiado para no decirte... que hemos decidido ser el uno del otro... en el plazo más breve posible.
EN: Now, without further ado, it gives me great pleasure and it is a great privilege to introduce to you Colonel William F. Cody loved by you all and known to you all as Buffalo Bill.
ES: Ahora, sin más tardanza, es para mí un gran placer... y es un gran privilegio presentarles... al Coronel William F. Cody... querido por todos ustedes y conocido por todos como: ¡Búfalo Bill!
EN: I did it like that, without further ado.
ES: Lo hice así, sin más.
EN: Now, without further ado, we'll have the teachers call out the roll of their classes.
ES: Ahora, sin más dilación, los profesores pasarán lista.
EN: Thirty years of lighting and extinguishing candles, then without further ado, suddenly, poof!
ES: ¡Treinta años encendiendo y apagando velas, y sin más, de pronto --¡paf!
EN: I hope these criteria will guide us in electing our commissioners, and I hereby propose we vote without further ado.
ES: Espero que esos mismos criterios sirvan para la elección de los asesores, y propongo que se pase ahora a su votación.
EN: Here he is right now, so without further ado, Stanley Belt.
ES: Aquí está ahora, así que sin añadir más Stanley Belt.
EN: And now, without further ado... I shall proceed to pull a live chicken from the hat.
ES: Y ahora, sin más preámbulos... procederé a sacar a una gallina viva del sombrero.
EN: And now without further ado, I am privileged to introduce our distinguished guest-- Madame Rosa La Costa!
ES: Y ahora, sin más preámbulo tengo el privilegio de presentarles a nuestra distinguida invitada ¡madame Rosa La Costa!
EN: "If ever a Jew commits a sin of the flesh with a Christian woman, "he shall be publicly hung without further ado."
ES: Si alguna vez un judío comete un pecado carnal con una mujer cristiana, debe ser colgado en público sin más".