A person who deliberately disguises malicious intent or harmful character by presenting a harmless, friendly, or innocent appearance in order to deceive others.
Someone who hides true motives behind a false show of virtue, kindness, or conformity.
2.
General Englishliteralliteraryarchaic
A literal description of a wolf wearing sheep's clothing, used chiefly in fables, allegory, or metaphorical storytelling.
Examples:
EN: In that hour of dark terror came a wolf in sheep's clothing, gentlemen.
ES: En esos momentos de terror se apareció el lobo vestido de cordero.
EN: - You wolf in sheep's clothing!
ES: - ¡Lobo en piel de cordero!
EN: A wolf in sheep's clothing.
ES: - Un lobo con piel de cordero.
EN: The one about the wolf in sheep's clothing, of course.
ES: La del lobo con piel de cordero, claro está.
EN: If little George's the wolf in sheep's clothing after all, then I'm Shirley Temple.
ES: Si George es el lobo disfrazado de oveja, yo seré Shirley Temple.
EN: Watch out, he's a wolf in sheep's clothing this one.
ES: Luego desconfíe del buen apóstol.
EN: Or for a wolf in sheep's clothing.
ES: Y el lobo disfrazado de oveja, ¿qué?
EN: There's your wolf in sheep's clothing.
ES: Ahí está su lobo...
EN: Here you are as a wolf in sheep's clothing, talking about hooks and straps, when it's little Ester you want!
ES: Aquí estás, como un lobo con piel de cordero, hablando de ganchos y correas, cuando lo que quieres es a Ester.
EN: In that hour of dark terror came a wolf in sheep's clothing, gentlemen.
ES: En esos momentos de terror se apareció el lobo vestido de cordero.
EN: - You wolf in sheep's clothing!
ES: - ¡Lobo en piel de cordero!
EN: A wolf in sheep's clothing.
ES: - Un lobo con piel de cordero.
EN: The one about the wolf in sheep's clothing, of course.
ES: La del lobo con piel de cordero, claro está.
EN: If little George's the wolf in sheep's clothing after all, then I'm Shirley Temple.
ES: Si George es el lobo disfrazado de oveja, yo seré Shirley Temple.
EN: Watch out, he's a wolf in sheep's clothing this one.
ES: Luego desconfíe del buen apóstol.
EN: Or for a wolf in sheep's clothing.
ES: Y el lobo disfrazado de oveja, ¿qué?
EN: There's your wolf in sheep's clothing.
ES: Ahí está su lobo...
EN: Here you are as a wolf in sheep's clothing, talking about hooks and straps, when it's little Ester you want!
ES: Aquí estás, como un lobo con piel de cordero, hablando de ganchos y correas, cuando lo que quieres es a Ester.
EN: "A wolf in sheep's clothing."
ES: ¿Un lobo con capa de cordero?
EN: They won't be able to catch me I'll be a wolf in sheep's clothing And fool them
ES: No serán capaces de cogerme seré un lobo vestido de oveja y les engañaré
EN: Are you worried it's just a wolf in sheep's clothing
ES: ¿Acaso tienes miedo de un lobo disfrazado de cordero
EN: You wolf in sheep's clothing!
ES: Eres un lobo con piel de cordero!
EN: A wolf in sheep's clothing!
ES: Mírame: ¿Confiarían tanto dinero a semejante memo?