Origin: Ancient Greek; used in English (global)philosophicalliterary
A philosophical statement that everything is in constant flux; because circumstances and people continuously change, one cannot experience the exact same situation twice.
A proverb expressing the impermanence of all things and the impossibility of returning to an identical past state.
2.
English (general)colloquialidiomatic
Used figuratively to remark that conditions, opportunities, or relationships change over time, so one should not expect to recreate or revisit the past exactly as it was.
Examples:
EN: Never forget, you can't step in the same river twice.
ES: Nunca se olviden no pueden pararse dos veces sobre el mismo río.
EN: The ancient saying is: "you can't step in the same river twice."
TE: పురాతన జ్ఞానం గుర్తుంచుకోవాలిః "వన్ అదే నదిలో రెండుసార్లు అడుగు కాదు.
EN: And as we know, you can't step in the same river twice.
TE: అయితే, మేము తెలిసిన, కాదు రెండుసార్లు అదే నది ప్రవేశించుటకు.
EN: Really, the money is in finding a new way to say "you can't step in the same river twice."
TE: ఈ నది మార్పుకు చిహ్నంగా ఉంది, ఎందుకంటే "రెండుసార్లు నీవు ఒక నదిలో ప్రవేశించవు" అని చెప్పింది.
EN: He referenced the old adage, "you can't step in the same river twice."
TE: పురాతన జ్ఞానం గుర్తుంచుకోవాలిః "వన్ అదే నదిలో రెండుసార్లు అడుగు కాదు.
EN: there is a famous saying: "you can't step in the same river twice."
TE: పురాతన జ్ఞానం గుర్తుంచుకోవాలిః "వన్ అదే నదిలో రెండుసార్లు అడుగు కాదు.
EN: But we all know you can't step in the same river twice...
TE: అయితే, మేము తెలిసిన, కాదు రెండుసార్లు అదే నది ప్రవేశించుటకు.
EN: It's always wise to recall the old saying "you can't step in the same river twice."
TE: పురాతన జ్ఞానం గుర్తుంచుకోవాలిః "వన్ అదే నదిలో రెండుసార్లు అడుగు కాదు.