☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
you're telling me
Language:
Meanings:
1.
United States
United Kingdom
Australia
informal
colloquial
An exclamation expressing strong agreement, sympathy, or acknowledgement that the preceding statement is obvious or already known to the speaker.
2.
United States
United Kingdom
informal
conversational
A phrase used to paraphrase or seek confirmation of what another person has just said, equivalent to 'so you are saying that...'.
Examples:
EN:
And only now you're telling me this!
ES:
¡Y me lo dices ahora!
EN:
Say, you're mixed up in this more than you're telling me.
ES:
Oye, tú estás metida en esto más de lo que me cuentas.
EN:
I think you're telling me a little fib.
ES:
Me cuenta una mentirijilla.
EN:
You ain't asking me, you're telling me.
ES:
No me lo estás preguntando, me lo estás diciendo.
EN:
─ No, you're telling me.
ES:
- Lo has dicho tú.
EN:
You're not asking but you're telling me. Can it be true?
ES:
Tu no preguntas Pero me lo estás diciendo ¿Puede ser verdad?
EN:
- Well, you're telling me?
ES:
- Ni que lo diga.
EN:
And you're telling me that.
ES:
¡Y me lo dices tú!
EN:
Boy, you're telling me.
ES:
¡Tú lo has dicho!
EN:
Is that the truth you're telling me, you broken-down clown, or are you trying to ride me?
ES:
¿Me dices la verdad, payasa fracasada, o me tomas el pelo?
EN:
If you're telling me that nobody will believe me... then the others at the police station won't believe me either.
ES:
Si Ud. me dice que nadie me va a creer los de la Policía tampoco me creerán...
EN:
And you're telling me this ?
ES:
¿Eres tú quien dice eso?
EN:
So you're telling me that you won't give it to me no matter what?
ES:
¿Sea lo que sea no me lo va a dar?
EN:
And you're telling me?
ES:
¿Y a mí que me importa?
EN:
-What you're telling me is strange, and it's sad.
ES:
-Es extraño lo que dices, y triste.
EN:
And only now you're telling me this!
ES:
¡Y me lo dices ahora!
EN:
Say, you're mixed up in this more than you're telling me.
ES:
Oye, tú estás metida en esto más de lo que me cuentas.
EN:
I think you're telling me a little fib.
ES:
Me cuenta una mentirijilla.
EN:
You ain't asking me, you're telling me.
ES:
No me lo estás preguntando, me lo estás diciendo.
EN:
You're not asking but you're telling me. Can it be true?
ES:
Tu no preguntas Pero me lo estás diciendo ¿Puede ser verdad?
EN:
─ No, you're telling me.
ES:
- Lo has dicho tú.
EN:
Boy, you're telling me.
ES:
¡Tú lo has dicho!
EN:
- Well, you're telling me?
ES:
- Ni que lo diga.
EN:
And you're telling me that.
ES:
¡Y me lo dices tú!
EN:
Is that the truth you're telling me, you broken-down clown, or are you trying to ride me?
ES:
¿Me dices la verdad, payasa fracasada, o me tomas el pelo?
EN:
If you're telling me that nobody will believe me... then the others at the police station won't believe me either.
ES:
Si Ud. me dice que nadie me va a creer los de la Policía tampoco me creerán...
EN:
And you're telling me this ?
ES:
¿Eres tú quien dice eso?
EN:
So you're telling me that you won't give it to me no matter what?
ES:
¿Sea lo que sea no me lo va a dar?
EN:
And you're telling me?
ES:
¿Y a mí que me importa?
EN:
-What you're telling me is strange, and it's sad.
ES:
-Es extraño lo que dices, y triste.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary