ES: Cuando tengamos un trabajo para Usted, a buen seguro se lo notificaremos.
EN: When we have work for you, we'll certainly notify you.
ES: y por el pueblo al afirmar... que no sólo nos defenderemos con todas nuestras fuerzas, sino que a buen seguro... esta traición.... ..no nos amedrentará.
EN: But will make it very certain... That this form of treachery... shall never again endanger us.
ES: Recibí orden de poner a buen seguro las cosas de Adler.
EN: Correct. They told me to secure Dr. Adler's effects.
ES: Tan pobre soy, que hasta de gracias estoy escaso, pero os lo agradezco, y a buen seguro, caros amigos, que aun a medio penique sale demasiado caro mi agradecimiento.
EN: Beggar that I am, I am even poor in thanks; but I thank you; and sure, dear friends, my thanks are too dear a halfpenny.
ES: Y a buen seguro puedes sacudirla.
EN: ♪ "And you can clout it sure"
ES: Albelda, a buen seguro.
EN: Albelda, no doubt.
ES: Mi barco es rápido, a buen seguro te alcanzará.
EN: My ship is swift and will overtake you.
ES: De los hidalgos y linajes que hay en el Toboso, que son muchos antiguos y muy buenos, a buen seguro que no le cabe poca parte a la sin par Dulcinea.
EN: Of the noble lineages that there are in the Toboso, that are a lot, antiques and very good, I'm sure that a big part corresponds to the matchless Dulcinea.
ES: Si hace penitencia con estos hechos que benefician a nuestros caballeros, hace bien y a buen seguro obra rectamente, nos sirve y también se ayuda.
EN: Now she makes atonement by such deeds as benefit our knightly order. She has done good, beyond all doubt, serving us and thereby helping herself.
ES: La sonrisa maliciosa de la anciana presagia a buen seguro problemas
EN: The malicious smile of the old woman presages trouble for me for certain!
ES: -Las acciones, ¿están a buen seguro? -En un convento.
EN: - The shares are safe?
ES: Esos satisfará al rey y aplacará al tirano, que a buen seguro ya habrá oído de vuestras andanzas.
EN: That will satisfy the king and appease the tyrant, who by now must have heard of your actions.
ES: Durante mi mandato como presidenta... éramos a buen seguro la más fuerte hermandad del Campus.
EN: During my tenure as president, we were, without question, the strongest sorority on campus.
ES: #You really need for sure# Que a buen seguro necesitas
EN: - * You really need for sure - *
ES: Juzgaría esto un engaño, pero es Leonato quien lo cuenta. La falsedad no puede, a buen seguro, esconderse bajo tanta reverencia. - A mordido el anzuelo; no lo soltéis.
EN: Then down upon her knees she falls, weeps, sobs, beats her heart, tears her hair, prays, curses,
ES: la truhanería, a buen seguro, no se disimularía bajo tanta gravedad.
EN: Knavery cannot, sure, hide himself in such reverence.
ES: Majestad, a buen seguro que eso animará a nuestras tropas, pero tenemos que recuperar a Pacheco.
EN: I'm sure that will encourage our troops, Your Majesty. But we need Pacheco back.
ES: Ellanosabíanavegar, pero a buen seguro sí cantar
EN: ♪ She couldn't sail but she sure could sing
ES: -Disculpad, sois mi familia y no quiero ser yo quien os recuerde lo que a buen seguro aún os mortifica.
EN: I'm sorry. You're my family and I don't want to be the one who reminds you of what, I'm sure, still torments you.
ES: Tened a buen seguro que llegará ese ansiado día.
EN: You can be sure that the day you long for will come.