ES: El jefe y yo estamos a malas, y yo quiero estar a buenas con él.
EN: The chief and I are on the outs, and I want to get on the good side of him.
ES: Eso me pondrá a buenas con el jefe.
EN: That will put me in good with the chief.
ES: - No, conoces a buenas personas.
EN: - No just acquainted with the right boys and girls.
ES: Cuando están a buenas, son tan buenos.
EN: When they are on good terms, it's so good.
ES: Me alegra comprobar que Harry conoce a buenas chicas.
EN: It's nice to be certain and not just hope that Harry knows nice girls.
ES: Apestas a buenas obras.
EN: You reek with good deeds.
ES: - Ha acudido a buenas escuelas.
EN: - He's had proper schooling up to now.
ES: ¿No le parece que eso suena a buenas vacaciones?
EN: Sounds like a nice holiday for a change, Mark.
ES: Invita a buenas copas, señor... pero habla demasiado.
EN: You buy nice drinks, mister, but you talk so much.
ES: Le di los 500 dólares porque quería estar a buenas con usted. No te comprendo.
EN: I gave you the five bills because I wanted to get in good with you, get you on my side.
ES: ¡Matando a buenas personas como Willoughby!
EN: Killing off nice people like Willoughby.
ES: Si la hicieses a buenas horas... ¡Oh!
EN: You should do it at the appropriate time.
ES: Eso no ha sonado a buenas noticias.
EN: Well that didn't sound like glad tidings.
ES: Pero sí necesito a buenas personas.
EN: Good people, I do.
ES: Quieres estar a buenas con Merrick.
EN: You wanna stay in good with Merrick.
ES: Solo los entregan a buenas familias.
EN: They find the right family.
ES: Pero todavía no he visto nada que lleve a buenas ganancias.
EN: But I have never seen good turn to any kind of profit yet.
ES: Le he ido a pedir lo mío, sí, pero de a buenas.
EN: I've asked for what is rightfully mine, properly.
EN: I've asked for what is rightfully mine, properly.
ES: pero prefiero decirte que no estoy a buenas con el yerno.
EN: I don't get along with my son... in... law.
ES: Id, que a buenas manos va.
EN: Go, it goes to good hands.