ES: Los niños me las roban a cada rato.
EN: Kids keep swiping them all the time.
ES: "Para ti, mi florcita del prado Pienso en ti a cada rato
EN: "To you, my little prairie flower l'm thinking of you every hour
ES: ¿Cómo esperas pescar si te caes de espaldas a cada rato?
EN: How you expect catch fish, falling on your backside all time?
ES: Ahora hay motines a cada rato.
EN: Now it's open rebellion one time after another.
ES: Para decir verdad, diremos que surgió el espejismo del amor, que es lo que surge a cada rato, y no verdadero amor, que aparece menos a menudo, porque el hombre tarda más en reflexionar que en encandilarse.
EN: To tell the truth, we will say that the mirage of love arose, which is what comes up all the time. Not true love, which appears less often, because the man takes longer to reflect than to be dazzled.
ES: Eso me jura a cada rato.
EN: You always say that.
ES: Mi padrastro a cada rato le pegaba, por eso yo le di.
EN: My stepfather beat her all the time, so I hit him.
ES: Verificas a cada rato que no la has perdido.
EN: You always check you haven't lost it.
ES: Una buena vida llevará, a cada rato nos visitará.
EN: We'll make him dry, dress him up, and he will go to Palagna.
ES: ¿Cómo iba a actuar inyectándose morfina a cada rato?
EN: How could he act, taking morphine all the time?
ES: Algún día, señora, usted será feliz a cada rato.
EN: Someday, my lady, you'll be happy all the time.
ES: Tengo que explicarte esto... está cinco minutos atrasado, y si notas que lo miro a cada rato, es porque quiero revisarlo ya que pagué $30 para que me lo arreglen.
EN: so if you notice that I keep looking at it every few seconds, it's only because I'm trying to check it now, because I paid $30 to have it fixed.
ES: Y olvidaste que estoy blasfemando a cada rato.
EN: And for God's sake, look at the way I swear all the time....
ES: Hago lo mismo a cada rato.
EN: I do the same thing often.
ES: No puedes dejar tu trabajo a cada rato.
EN: Well, you can't leave your work every time I call.
ES: Desapareció durante una semana y mi aprensión de verla aparecer a cada rato dio lugar a la poco agradable sensación de haber sido utilizado.
EN: She disappeared for a week, and my fear that she would show up at any moment gave way to the unpleasant feeling that I'd been used and discarded.
ES: Me llamó a cada rato... y me contó sobre ti y una chica...
EN: She kept phoning me and... telling me about you and some girl--
ES: Si fuéramos pobres, no tendríamos empleados domésticos y no renunciarían a cada rato.
EN: If I were poor, we wouldn't have any staff, so they wouldn't keep quitting.
ES: Deteniéndonos a cada rato, jamás vamos a recuperar a Langston.
EN: All this stoppin' and startin'. We're ain't never gonna get Langston.
ES: Me desprestigio frente al ministro de Justicia y la policía sacándolo a cada rato de los burdeles.
EN: You're discrediting me with the police, by getting picked up in brothels.