☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
a capa y espada
Language:
es
1.
General Spanish
idiomatic
literary
With fierce determination and vigorous effort; zealously and uncompromisingly.
To defend or support something with passionate, wholehearted commitment and aggressive vigor.
2.
General Spanish
colloquial
idiomatic
Resolutely and uncompromisingly; with all one's resources or authority used in support of a cause or position.
Examples:
ES:
Yo soy el ocupante legal de la suite y pienso defenderla a capa y espada.
EN:
I am the legal occupant of the suite and I plan to defend it tooth and nail.
ES:
Yo he escrito y defendido a capa y espada que las tabernas deberían hacer turno de noche, como una farmacia.
EN:
I wrote and held my sword on high so that taverns should have a night shift, like pharmacies.
ES:
Y dijo: "Interprétalas, defiéndelas a capa y espada.
EN:
And he said. "Play them. play them to the hilt.
ES:
...y sobre todo, defender a capa y espada tu sagrada..
EN:
And above all, defend tooth and nail your sacred, inviolable independence.
ES:
Cuando defiende a capa y espada al Presidente.
EN:
He's making a full-throated defense of the president.
ES:
Defienden a capa y espada su vida artificial. Creen que hacer spinning lo resuelve todo y hasta me asusté al saber que les gusta el mismo tipo.
EN:
They're both like cheerleaders with this totally plastic way of life like spinning class solves everything and they're both hot for the same guy.
ES:
- Se fue por las ramas. ¿A quién le importa? Muchas gracias. Por eso he defendido a capa y espada las medidas de seguridad estrictas.
EN:
Oh, there is a camera up there [whistling] [?
ES:
Por eso he defendido a capa y espada las medidas de seguridad estrictas.
EN:
And that's why I have been a very rigorous advocate of tough security measures.
ES:
Fue a capa y espada...
EN:
That cloak and dagger stuff.
ES:
Si, esa era una pelirroja feroz que sabía muy bien el significado de "a capa y espada".
EN:
Yes, this was one fiery redhead who certainly knew the meaning of swashbuckling.
ES:
No es esto muy de a capa y espada?
EN:
Isn't this all a little cloak and dagger?
ES:
Vale, esto no es tu, asustar al hablar a capa y espada.
EN:
Okay, this is not your, uh, cloak-and-dagger spook speak.
ES:
Entonces, ¿por qué a capa y espada?
EN:
So why all the cloak and dagger?
ES:
Me estoy peleando a capa y espada con este formulario.
EN:
Listen, I'm really struggling with this form.
ES:
Un soldado alemán en ropa interior con una puta rusa mientras el ejército del Führer lucha a capa y espada por el Volga.
EN:
A German soldier in his underpants with a Russian whore while the fuhrer's army fights tooth and nail for the Volga.
ES:
La defenderé a capa y espada como enfermera.
EN:
I'll defend her to the hilt as a nurse.
ES:
Lo de a capa y espada me está empezando a cansar.
EN:
This cloak-and-dagger bit's wearing thin.
ES:
¿Desde cuando empezaste a jugar a capa y espada con Gabe?
EN:
Since when did you start playing cloak and dagger with Gabe?
ES:
No necesitábamos ir a la corte, y pelear a capa y espada.
EN:
We didn't need to go to court, and fight tooth and nail.
ES:
Bueno, ya sabes, no se supone que lo diga, "a capa y espada", y todo eso.
EN:
Well, you know, not supposed to say really, cloak and dagger, and all that.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary