ES: Yo soy el ocupante legal de la suite y pienso defenderla a capa y espada.
EN: I am the legal occupant of the suite and I plan to defend it tooth and nail.
ES: Yo he escrito y defendido a capa y espada que las tabernas deberían hacer turno de noche, como una farmacia.
EN: I wrote and held my sword on high so that taverns should have a night shift, like pharmacies.
ES: Y dijo: "Interprétalas, defiéndelas a capa y espada.
EN: And he said. "Play them. play them to the hilt.
ES: ...y sobre todo, defender a capa y espada tu sagrada..
EN: And above all, defend tooth and nail your sacred, inviolable independence.
ES: Cuando defiende a capa y espada al Presidente.
EN: He's making a full-throated defense of the president.
ES: Defienden a capa y espada su vida artificial. Creen que hacer spinning lo resuelve todo y hasta me asusté al saber que les gusta el mismo tipo.
EN: They're both like cheerleaders with this totally plastic way of life like spinning class solves everything and they're both hot for the same guy.
ES: - Se fue por las ramas. ¿A quién le importa? Muchas gracias. Por eso he defendido a capa y espada las medidas de seguridad estrictas.
EN: Oh, there is a camera up there [whistling] [?
ES: Por eso he defendido a capa y espada las medidas de seguridad estrictas.
EN: And that's why I have been a very rigorous advocate of tough security measures.
ES: Fue a capa y espada...
EN: That cloak and dagger stuff.
ES: Si, esa era una pelirroja feroz que sabía muy bien el significado de "a capa y espada".
EN: Yes, this was one fiery redhead who certainly knew the meaning of swashbuckling.
ES: No es esto muy de a capa y espada?
EN: Isn't this all a little cloak and dagger?
ES: Vale, esto no es tu, asustar al hablar a capa y espada.
EN: Okay, this is not your, uh, cloak-and-dagger spook speak.
ES: Entonces, ¿por qué a capa y espada?
EN: So why all the cloak and dagger?
ES: Me estoy peleando a capa y espada con este formulario.
EN: Listen, I'm really struggling with this form.
ES: Un soldado alemán en ropa interior con una puta rusa mientras el ejército del Führer lucha a capa y espada por el Volga.
EN: A German soldier in his underpants with a Russian whore while the fuhrer's army fights tooth and nail for the Volga.
ES: La defenderé a capa y espada como enfermera.
EN: I'll defend her to the hilt as a nurse.
ES: Lo de a capa y espada me está empezando a cansar.
EN: This cloak-and-dagger bit's wearing thin.
ES: ¿Desde cuando empezaste a jugar a capa y espada con Gabe?
EN: Since when did you start playing cloak and dagger with Gabe?
ES: No necesitábamos ir a la corte, y pelear a capa y espada.
EN: We didn't need to go to court, and fight tooth and nail.
ES: Bueno, ya sabes, no se supone que lo diga, "a capa y espada", y todo eso.
EN: Well, you know, not supposed to say really, cloak and dagger, and all that.