ES: Cogeremos esta monedita y lo echaremos a cara o cruz.
EN: MAKE NICELY WITH THE COIN, AND WE'LL FLIP. HEADS IT'S ME, HUH?
ES: Juguémonoslo a cara o cruz.
EN: Let's flip a coin.
ES: Decidí a cara o cruz si dedicarme a las joyas o a cantar en el coro.
EN: It was a tossup whether I'd go in for diamonds or sing in the choir.
ES: Echémoslo a cara o cruz.
EN: We toss the coin.
ES: ¿Lo echamos a cara o cruz?
EN: Shall we toss for it?
EN: Shall we toss a coin?
ES: Echaremos a cara o cruz quién paga.
EN: I'll flip you to see who pays for it.
ES: - Bueno, ¿habéis acabado de jugarme a cara o cruz?
EN: So, have you finished playing rock, paper, scissors? - Yes.
ES: ÉchenIo a cara o cruz.
EN: Oh, why don't you toss for it?
ES: Echaremos a cara o cruz quien duerme en el sofá.
EN: Well, I'll, uh, toss you who sleeps on the couch.
ES: Miren, se lo va a jugar a cara o cruz.
EN: Now watch this He's gonna flip the driver for it.
ES: - Lo echaremos a cara o cruz.
EN: Hey, wait a minute.
ES: Lo echaron a cara o cruz.
EN: They tossed a coin, too.
ES: ¿Ahora les importa si yo también lo echo a cara o cruz y decido quién se queda con quién?
EN: Now do you mind if I do a little coin-tossing myself and make up my own mind who takes who?
ES: Échalo a cara o cruz.
EN: Toss a coin.
ES: ¿Te parece bien a cara o cruz?
EN: How about a toss? That's the quickest.
ES: Vamos a echarlo a cara o cruz.
EN: Tell you what I'll do I'll toss you for it.
ES: Cuando el viento sopla, es a cara o cruz... Estoy listo. Es mi obligación.
EN: When the wind blows, it's heads or tails... I'm ready. lt's my duty.
ES: Pero ahora es como si decidiéramos a cara o cruz si culpabilidad o inocencia.
EN: But this, it's like deciding by flipping a coin her guilt or innocence.
ES: No quiero tener que andar jugando a cara o cruz con ellos.
EN: The boys can't make head or tail of it with me I come all right.
ES: - ¿Cómo que nosotros? - Os lo jugáis a cara o cruz.
EN: How do you mean, both of you?