ES: Giuseppe nos está tratando a cuerpo de rey.
EN: Yes, Guiseppe's, doing us proud, here, all right.
ES: ¿No te sientes tratado a cuerpo de rey?
EN: ♪ Don't you feel like you're in clover ♪
ES: - Trátalo a cuerpo de rey, Jerry.
EN: - Same here. Give him the full treatment.
ES: Se quedó con el tesoro y vive a cuerpo de rey, a cuerpo de rey, mientras nosotros, sus camaradas, nos revolcamos por las cloacas.
EN: He's collected the treasure. And he's living on it in glory. In glory while we's made to tramp in the gutter!
EN: He's collected the treasure. And he's living on it in glory. In glory while we's made to tramp in the gutter!
ES: Voy a estar a cuerpo de rey.
EN: My dear, I'll be in clover.
ES: Me trata a cuerpo de rey, con alfombra roja, una suite en el Villa Créole.
EN: VIP treatment for yours truly, a red carpet spread, a luxury suite at the Villa Créole.
ES: ¡Me muero de hambre para tenerte a cuerpo de rey!
EN: I'm meant to starve just to keep you in luxury.
ES: Te tratarán a cuerpo de rey.
EN: They'll see that you live like a king.
ES: Lo harán prisionero, y gracias a mí, lo tratarán a cuerpo de rey.
EN: You will be a prisoner, and thanks to me, you will be treated like a king.
ES: Solo nosotros dos, a cuerpo de rey.
EN: Just the two of us high on the hog!
ES: Le trataba a cuerpo de rey cuando estaba en tierra.
EN: Everything and anything he desired when he was on dry land.
ES: Tienes la oportunidad de volver al monasterio y vivir a cuerpo de rey.
EN: Now, whereas, you could go back to your own monastery, add a room or two, and here's your opportunity to live like a prince.
ES: SI, pues, no vivo a cuerpo de rey.
EN: Yeah, well I ain't exactly had the good life.
ES: A ese chico le tratas a cuerpo de rey.
EN: You really are giving that boy the million‐dollar work‐up.
ES: No fue la única tratada a cuerpo de rey.
EN: But Taylor wasn't the only actor to be given the royal treatment.
ES: ¿Tengo que pasar una semana en la cama a cuerpo de rey?
EN: I got to stay in bed for a week, be waited on hand and foot.
ES: Ahora somos huéspedes selectos... tratados a cuerpo de rey con bebidas que te enceguecen.
EN: Now we're favored guests treated to the finest in beverages that make you blind
EN: Now we're favored guests. Treated to the finest in beverages that make you blind.
ES: Seguro que vivieron a cuerpo de rey.
EN: Rita and Moe must have been living on easy street.
ES: ¡Y Ud. se ha aprovechado de ello para... para sacarle el dinero a Hans Schuwald y vivir a cuerpo de rey!
EN: You took advantage of that, posing as my mother, Margot Langer, taking away large sums of money from Hans Schuwald.
ES: VICEPRESI DENTE, J U NTA DE EDAFÓLOGOS más derecho cree que tiene a ser tratado a cuerpo de rey. - ¿Otro cóctel?
EN: - Another cocktail?