ES: Me está dejando a dos velas.
EN: Cleaning me out.
ES: Ya sabes, estoy a dos velas.
EN: Yeah. Uh-huh. You know, a guy gets hard up.
ES: Babcock debe estar a dos velas.
EN: Babcock must need the money.
ES: Por cierto, la obra que tengo allí está a dos velas.
EN: That show of mine out there is starving to death.
ES: - Estoy a dos velas.
EN: Poor as a church mouse.
ES: Porque estamos a dos velas como en el antiguo régimen.
EN: Because we have candle holders like during ancien régime.
ES: ♪ Quédate el romance y yo me quedaré a dos velas ♪
EN: ♪ You take romance, I'll take jello ♪
ES: Estás a dos velas, ¿no es así?
EN: You're kind of hard up, aren't you?
ES: Queréis dejarme a dos velas.
EN: Want to get away cheaply!
ES: Sería tu oportunidad de empaquetar y dejarnos a dos velas.
EN: That'd be your chance to pack up and leave us in the cold.
ES: Sustraeré todos los bonos negociables y las acciones de la herencia y dejaré a Evelyn a dos velas, ¿no es eso?
EN: I filch all negotiable bonds and securities from the estate and leave Evelyn holding the bag. Is that it?
ES: Ojalá la ofrecieras, estoy a dos velas.
EN: Well, I wish you would offer one. I happen to be more than usually hard up.
ES: Voy a dejarte a dos velas, Bobby.
EN: I'm gonna cut off your damn water, Bobby.
ES: Si trabajo horas extras todos los días y ahorro todo lo que pueda y me quedo a dos velas necesitaré exactamente 15.7 meses para conseguir mi parte.
EN: If I work overtime every day and save all I can and do some moonlighting I'II need exactly 15.7 months till I've got my share together.
ES: Es un solemne celestino embrollón, rastrero, siempre a dos velas
EN: He's a meddler in matrimonial affairs a hypocrite, a real scrounger, always without a farthing
ES: - Ha tenido a Joey a dos velas.
EN: - She sat Joey on a string.
ES: Qué más quisiera don Arístides, que siempre está a dos velas.
EN: No, man, Aristides González, you are always wrong.
ES: En el club, pensaba que estaba usted a dos velas.
EN: At the club I thought you were at the end of your rope.
ES: Llevaba tanto tiempo a dos velas, que me sentía como un limpiahornos.
EN: I was celibate for so long, I felt like a can of kitchen cleanser.
ES: Se acabaron las noches a dos velas.
EN: Our crumpet-free days are over.