☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
a escondidas
Language:
es
1.
Spain
Latin America
neutral
informal
In secret; without the knowledge of others; clandestinely.
Done furtively or covertly to avoid detection or disapproval.
2.
Spain
Latin America
informal
Used adverbially with verbs of motion or contact to indicate that the action is performed stealthily or out of sight.
Examples:
ES:
Así que te despidieron del banco y vienes a casa a escondidas.
EN:
So you got yourself fired from the bank and came sneaking home.
ES:
Y tras el encuentro podían, por ejemplo, entrar a escondidas en un granero y embrujar una vaca.
EN:
And after the gathering they might, for instance, sneak into a barn and bewitch a cow.
ES:
acudían al hechicero a escondidas donde podían untar sus espaldas con "ungüento de bruja".
EN:
sneaked away to the sorcerer where they could have their backs smeared with "witch ointment".
ES:
No solo sales con Marie a escondidas, encima nos quitas el dinero a Gallagher y a mí a las 4 de la mañana.
EN:
It ain't enough that you sneak a date with Marie. No. You have to swipe every dollar me and Gallagher has behind our backs.
ES:
Yo lo crié a escondidas y lo amaba. Era hermoso como un dios.
EN:
He was as beautiful as a god.
ES:
¡Y no tendrías que entrar a escondidas!
EN:
- And you have to come sneaking in.
ES:
Cuando la luna salga a escondidas alrededor de las nubes, yo saldré a escondidas alrededor de ti. Te veré en la noche bajo la luna.
EN:
Just think, tonight... tonight... when the moon is sneaking around the clouds, I'll be sneaking around you.
EN:
Just think, tonight... tonight... when the moon is sneaking around the clouds, I'll be sneaking around you.
ES:
Cuando alguno de los tipos le traen una botella a escondidas.
EN:
When some of the fellas brings him a flask.
ES:
Tú y yo nos iremos de aquí a escondidas.
EN:
Let's you and me sneak out all by ourselves.
ES:
¿Mirándonos a escondidas? Tendrías que haberme dejado marchar, a Europa, a cualquier lugar.
EN:
Oh, you should've let me go away, back to Europe or any place.
ES:
Me he dado cuenta de tu truco favorito: escuchar a escondidas.
EN:
I've been pulling your favorite stunt-- eavesdropping.
ES:
No quería escuchar a escondidas, pero...
EN:
I didn't mean to eavesdrop, but...
ES:
Y lo que hay en esa maletita negra que les quité a escondidas.
EN:
And what's in that little black bag I sneaked out of them.
ES:
Si no hubiese acudido a esa pobre chica a escondidas de mi hijo, esto podría no haber ocurrido.
EN:
If I hadn't gone to that poor girl behind my boy's back, this thing might never have happened.
ES:
Entré a escondidas, para ejercitarme un poco.
EN:
I just sneaked up to get a little workout.
ES:
Yo meterme en el tren a escondidas.
EN:
I'LL SEE YOU DOWN THERE.
ES:
- Besándonos a escondidas
EN:
Pettin' on the sly Oh, my!
EN:
Pettin' on the sly
ES:
Besándonos a escondidas Vaya
EN:
Pettin' on the sly Oh, my!
EN:
Pettin' on the sly Oh, my!
EN:
Pettin' on the sly Oh, my!
EN:
Pettin' on the sly Oh, my!
ES:
Besándonos a escondidas
EN:
Pettin' on the sly
ES:
Deprisa, joven, o ese patán va a beber a escondidas.
EN:
Quick, young man, or the Iout will drink on the sly!
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary