ES: No a estas alturas del partido.
EN: Not at this stage in the game.
ES: Ya no tengo muchas ganas de encontrarme con nada,... no a estas alturas del partido.
EN: I've got no big yen to run into anything anymore, not at this stage of the game.
ES: No sé si es muy inteligente, involucrarse con una chica inteligente a estas alturas del partido.
EN: I don't know that it's very wise to get involved with an intelligent girlfriend at this stage of the game.
ES: es una tontería que te preocupes a estas alturas del partido.
EN: it's foolish for you to worry this late in the game.
ES: Judith, tienes que dar la orden de evacuar. No puedo a estas alturas del partido.
EN: Not only the storm strikes the hurricane NY
ES: Pues, a estas alturas del partido, mi esposa tiene un banco mas grande que el mio.
EN: Well, at this stage of the game, my wife's got a bigger bank than I do.
ES: Qué cojones tenéis a estas alturas del partido, tronco.
EN: That takes balls this late in the game.
ES: Es que uno no se imagina, a estas alturas del partido, a uno en esta, ¿cierto?
EN: You just never know how things will go sometimes, right?
ES: No pinta bien para el Nykøbing FC a estas alturas del partido...
EN: Then at 28 minutes, they're ahead 2-1.