ES: Pues a la buena de Dios.
EN: So...by the grace of God...
ES: La gente no va liberando esclavos a la buena de Dios.
EN: Pseudolus, people do not go around freeing slaves every day.
ES: ¿Vas a abandonar a Lázaro a la buena de Dios?
EN: You're going to leave Lazar to the will of God?
ES: Tendremos experiencias a la buena de Dios.
EN: It will create unorderly experiences.
ES: Esa realidad que tú podías, como yo, destruir... mejor que yo... y lo digo sin ejemplos, a la buena de Dios... bajo una forma abstracta porque... según mi discurso... por más que tienda hacia ti... mi amor... sé que ese artificio tendrá que naufragar.
EN: This reality that you could, like me, destroy, better than me. I say all this without example, without order, in an abstract form, because depending on the discourse that I am, try as I might to turn toward you... My love.
ES: Ni la de Picasso... hecha de chatarra, a la buena de Dios... y luego moldeada en bronce e inmortalizada... como la cabra de Almathea que alimentó a Zeus.
EN: made from scrap metal, by hook or by crook, and later cast in bronze and immortalized like the goat Almathea that nourished Zeus,
ES: Por qué no vuelves a intentarlo con tu a la buena de Dios?
EN: Why don't you try again with Wing 'N' Prayer?
ES: El show de TV de los Simpson empezó a la buena de Dios. Pero ahora el milagro estaba en llamas y la manguera estaba en manos de Satanás.
EN: The Simpsons' TV show started out on a wing and a prayer, but now the wing was on fire and the prayer had been answered by Satan.
ES: Estuve a la buena de Dios toda la semana.
EN: I've been on skid row all week.
ES: Te dije que íbamos a quedar a la buena de Dios.
EN: I told you these were unprotected waters.
ES: Me pongo ahí, a la buena de Dios.
EN: I sit there, just passing time.
ES: Te he visto tirando a la buena de Dios.
EN: Stop slacking off!
ES: Nos dejó a la buena de Dios.
EN: He left us high and dry.
ES: La batalla se intensifica y amenaza a un creciente número de sistemas de la República. Hay planetas que quedan a la buena de Dios mientras los Jedis combaten en muchos frentes.
EN: As the battles intensify and threaten a growing number of Republic worlds, planets are left to survive on their own while the Jedi struggle to fight a war on many fronts.
ES: Mira, no iba a ir allí sin más y a entrevistarlo a la buena de Dios.
EN: Look, I didn't just go down there and interview him willy-nilly.
ES: ¿Acabo de decir "a la buena de Dios"?
EN: Did I just say "willy-nilly"?
ES: ¡Pone en peligro la viabilidad económica del diario! ¡No podemos dejar a nuestros empleados a la buena de Dios!
EN: But it scares advertisers, ruining our economy and we can't fire our workers!
ES: Menos de 48 horas para que empiece la temporada y yo estoy a la buena de Dios.
EN: Less than 48 hours to the start of the season, and I'm left high and dry.
ES: Debes ser el anterior Green Lantern que teníamos, el que dejó nuestro planeta a la buena de Dios.
EN: You must be that last Green Lantern we had, the one who left the planet high and dry.
ES: Por como están las cosas en este momento, algunas personas, yo no, ni tu, pero algunos podrían decir que la estás dejando a la buena de Dios.
EN: The way things are right now, some people, not me, mind you, but some people might say you're leaving her high and dry.