ES: "¿Te llevó él a la fuerza?"
EN: "You weren't taken away by force?"
ES: Todo esplendor terrenal sucumba a la fuerza del ingenio, y la gloria del que somete resplandezca mas, hienda las almas mas profunda y lacerantemente
EN: ""All splendour of the world succumb to the power of mind,"" ""and the conqueror's glory shine brighter"" ""and penetrate deeper, more painfully into the souls""
ES: "Si mi familia se entera de esto, seré retenida a la fuerza."
EN: "lf my family learns about this, I will be forcefully detained."
ES: "¡La tendrás que sablear por segunda vez, si es necesario a la fuerza!"
EN: You'll just have to pull the wool over her eyes a second time, - and if you have to - with force!
ES: Por temor... a que Su Majestad pudiese huir... se llevaron a todo el mundo a la fuerza.
EN: "In the fear that Your Majesty could flee, they took everyone away by force."
ES: Me gustaría metérselo a la fuerza por la garganta. Cierra el pico.
EN: I'D LIKE TO RAM IT DOWN THEIR THROAT.
ES: Voy a salir de aquí a la fuerza.
EN: Sure, I just muscle my way in.
ES: Juez, sí, entré a la fuerza en la farmacia y robé la medicina pero eso es todo lo que puedo decirle.
EN: Judge, I did break in the drugstore and I took some medicine... but that's all I can tell ya.
ES: - Entonces aterrizó a la fuerza.
EN: - Oh, my. And you were forced down.
ES: - No teníamos que hacerlo a la fuerza.
EN: - No, we didn't have to do it.
ES: -Nos lo quitaron a la fuerza. -Oedipus nos atacó a la salida.
EN: "They took it away by force." Oedipus attacked us at the exit.
ES: Ni a la fuerza.
EN: Neither by force.
ES: O me los das o te los quito a la fuerza.
EN: Gimme or I'll yank those pretties off of you.
ES: Nos obligará a recurrir a la fuerza.
EN: What then? Don't compel us to use force, sir.
ES: Pues les obligo a recurrir a la fuerza.
EN: But I do compel you to use force.
ES: En serio, querido, me han metido en esto a la fuerza.
EN: Truly, sweetheart, I was forced into this.
ES: Si para entonces no se ha levantado, la sacaré a la fuerza.
EN: I'll count to 10. If you're not out of bed by then I'll drag you out myself.
ES: Mañana al mediodía, un casamiento a la fuerza.
EN: Tomorrow at high noon, a shotgun wedding.
ES: Me meto a la fuerza en su coche, me desgarro la ropa y grito, y Ud. tiene que proteger su carrera, así es que pague.
EN: I force my way into your car and tear my clothes and scream, and after all, you have to protect your career, so you pay.
ES: Vendrá conmigo aunque sea a la fuerza.
EN: She's coming back with me if I have to carry her.