ES: Ahora bien, supongamos para empezar que cada letra de ahí se refiere a la letra que viene después en el alfabeto.
EN: Now, let's assume for a start that each letter there means the letter after it in the alphabet.
ES: Se atiene a la letra d ela ley.
EN: He's standing on the letter of the law, not the spirit of this contract.
ES: Partidarios de Inglaterra y sus aliados, y de acuerdo a la letra de la ley, sus pilotos tenían órdenes de volar lo más cerca posible de la frontera canadiense.
EN: Sympathetic to Great Britain and her allies, but legal to the last, their pilots were ordered to fly the ships as close as possible to the Canadian border.
ES: Ahora estoy pasando el alfabeto... cuando llegue a la letra que usted quiere, parpadee una vez.
EN: Now I'm going through the alphabet When I come to the letter you want, you blink once.
ES: En cuanto a la letra... Tengo que entregarle este paquete. Creo que es muy urgente.
EN: You deserve more, than spend your days and nights with the old crazy abbot Faria.
ES: Será entregado enseguida, señor, pero en cuanto a la letra...
EN: Father, if Providence did not send me to you,
ES: Cuando llegué a la letra G, me encontré con el Dr. Merriam C. Gelster,
EN: When I got to the "G's," Dr. Merriam C. Gelster,
ES: Directo a la letra pequeña.
EN: Right down to the fine print.
ES: Estoy llegando a la letra pequeña.
EN: Well, I'm just getting to the small print here.
ES: ¡ El Cmdte. De esta área maneja esto a la letra!
EN: Commander of this area runs everything by the book!
ES: Al copiar estos manuscritos, los escribas de Carlomagno llegaron a la letra más bella jamás inventada.
EN: In copying these manuscripts, Charlemagne's scribes arrived at the most beautiful lettering ever invented.
ES: - ¿Quién le hace caso a la letra?
EN: - Who the hell listens to lyrics anyway?
ES: Hemos llegado a la letra 'L'.
EN: Let's proceed.
ES: Señor juez, en los Estados Unidos existe una ley que a la letra dice que no se debe matar a un animal a menos que esté enfermo o se convierta en una amenaza.
EN: Your Honor, the United States has a law which says... you mustn't kill an animal unless it's sick or becomes a threat.
ES: Señor, la música tiene que acomodarse a la letra.
EN: The tune must be suited to the words.
ES: Transcurrieron ocho semanas escribiendo sobre... la letra "A" esperando llegar, a fuerza de diligencia... a la letra "B", cuando de repente, esta mañana... todo el asunto terminó.
EN: After eight weeks I'd fairly dealt with the letter "A" and was hoping the diligence to get onto "B" when suddenly this morning the whole business came to end.
ES: Le quería decir, que la sentencia, no es para tomarla a la letra.
EN: I wanna say... the sentence is not written in stone...
ES: - Las firmas no se parecen a la letra.
EN: - The signatures do not match the letters.
ES: Así que ponle más atención a la letra de esta canción
EN: ♪ So why don't you just pay closer attention, to the words to this song ♪
ES: Cuando decía que empezaba por T, me refería a la letra.
EN: Baldrick, when I said it begins with "T", I was talking about a letter.