ES: apareció como una muestra de fortaleza política para cientos de miles de luchadores fue a la postre más la gran reunión personal y espiritual de veteranos luchadores y camaradas en lucha y, quizás, para parte de vosotros desafiados por el impulso cortes de esta revista a nuestro partido
EN: For hundreds of thousands of fighters... it was ultimately more. The great personal and spiritual meeting... of the old fighters and comrades in struggle.
ES: Lo adoctrinará y, a la postre, organizará duro como el acero Moldeable en sus estrategias Y adaptable en su totalidad
EN: It will in its teaching... and was ultimately in its organization hard as steel... malleable in its tactics and adaptable in its entirety:
ES: Yo lo sé, y al fin y a la postre todo se arregla.
EN: I know all that, and in the end everything gets fixed.
ES: Al fin y a la postre, no tenemos mayor fortuna que nuestros valores morales, y estos no se compran con dinero.
EN: "We only have our values"
ES: ¡Si al fin y a la postre todos ustedes son iguales!
EN: At the end you all are equal!
ES: Un galante gesto, Robin, pero fútil a la postre.
EN: A gallant gesture, Robin, but a futile one.
ES: ¿Qué guerras tendrían lugar si aumentaran las diferencias entre dos especies inteligentes los humanos y aquéllos que podrían a la postre reemplazarnos?
EN: What wars would be fought... if the differences grew between two intelligent species? Humans and those who might ultimately replace us.
ES: Que a la postre sería el caza más versátil y también el más fuertemente armado del mundo.
EN: It is what has made the cf-100 the most versatile And certainly the most heavily armed fighter in the world.
ES: Esta el dejar escapar simple y claro, y el dejar escapar a la postre!
EN: There's dumping plain and simple, and there's dumping afterwards!
ES: Cuentan cómo, a la postre se verían forzados a destruir las mismas tumbas que habían construido.
EN: And how, in the end, they would be forced to destroy the very tombs they had built.
ES: ...más marihuana podría fumar a la postre.
EN: ...the more pot I could ultimately smoke.
ES: Rehusar aceptar los términos de esta oferta traerá como resultado la reanudación de las hostilidades y a la postre más muerte.
EN: Refusal to accept the terms of this offer... will result in the resumption of hostilities... and, ultimately, your death.
ES: Es como un mecanismo de supervivencia para negar la realidad, pero, a la postre, no es ni siquiera un mecanismo de supervivencia: ¡es bastante peligroso!
EN: It's like a survival mechanism to deny reality, but at the end of the day is not even a survival mechanism: it's quite dangerous.
ES: En pocas palabras, Marty Babish se hizo a sí mismo la persona más importante en la vida de la joven Taylor. Una relación intima que, a la postre, conduciría al homicidio.
EN: In short, Marty Babish made himself the single most important person in young Taylor's life, an intimate relationship that ultimately would lead to murder.
ES: Y aquí está el hombre que a la postre decidirá... si la nave y tripulación pueden continuar... esta extraordinaria misión hacia una estrella distante.
EN: AND HERE'S THE MAN WHO WILL ULTIMATELY DECIDE WHETHER SHIP AND CREW ARE FIT TO CONTINUE THIS EXTRAORDINARY MISSION TO A DISTANT STAR.
ES: - La duquesa Satine, a la postre provocará nuestra derrota.
EN: The Duchess Satine will ultimately cause our defeat.
ES: Si no lo hacemos a la postre, estaríamos provocando nuestra derrota.
EN: If we do not, we will ultimately cause our defeat.
ES: (Locutor) Todo se reduce a la postre.
EN: It all comes down to dessert.
ES: Esa bonita prenda que amas hoy a la postre será víctima de tres pequeñas palabras,
EN: That cute outfit you love today will ultimately be the victim of three little words,
ES: Y me refiero a la postre.
EN: And I mean the dessert.