☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
a la rastra
Language:
es
1.
Spain
Latin America
neutral
colloquial
Dragged along the ground or over a surface, usually by force.
Moved or carried in a manner that involves pulling and resistance.
2.
Spain
Latin America
informal
colloquial
Figuratively, brought or led unwillingly; compelled or forced into a situation against one's will.
Examples:
ES:
Lo traje a la rastra.
EN:
I dragged him in.
ES:
Me sacarán a la rastra.
EN:
They can carry me out.
EN:
They can carry me out.
ES:
-Te traje a la rastra.
EN:
- I dragged you.
ES:
Estoy hablando de coger tanto que vas a tener que ir a tu casa a la rastra.
EN:
I'm talkin' about gettin' fucked so good... you might be able to crawl home three days later.
ES:
Gran recogida. La lleva a la rastra, fuera de peligro.
EN:
Gets her on the sled and out of harm's way.
ES:
Y con un joven a la rastra.
EN:
And with a young man in tow.
ES:
¡Un día, se llevan a la rastra el puente del Bósforo! .
EN:
One day, they'll walk off with the Bosporus Bridge!
ES:
Tenía que sacarlo a la rastra de las playas para que fuera a trabajar.
EN:
I had to drag him off the beaches to go to work.
ES:
Tuve que traer a Beth a la rastra.
EN:
I actually had to drag Beth here.
ES:
No me hagas llevarte a la rastra, Jeff.
EN:
Don't be a drag on the supply chain here, Jeff.
ES:
Primero, me meten a la rastra los policías, luego tengo que dejar que un tipo drene a mi amigo.
EN:
First, I get hauled in by the cops, then I gotta let a dude drain my Johnston.
ES:
Desde el día que nos bajaron a la rastra de ese barco de esclavos, Ia iglesia ha sido nuestro único hogar verdadero...
EN:
- Since the day they done dragged us offa that slave ship, the church has been our only real home...
ES:
Me persiguió, agarró a uno de ellos y se lo llevó a la rastra como un muñeco de trapo.
EN:
It chased me and grabbed one of them and dragged him away like a rag doll.
ES:
Pues, supongo que tendré que sacarlo a la rastra. Una monja entra a un bar...
EN:
And if he doesn't? Well, I guess I'm just going to have to drag him out.
ES:
Supongo que tendré que sacarlo a la rastra.
EN:
I'm hoping he just walks out.
ES:
Tuve que ir hasta su apartamento y traerlo a la rastra, literalmente.
EN:
I had to go down to his apartment and literally get him.
ES:
Parece que todas esas matinés a las que tu madre nos llevó a la rastra dieron sus frutos.
EN:
Guess all those matinees your mother dragged us to at the Hollywood Bowl paid off in the end, huh?
ES:
Si no te vas ahora, te saco a la rastra.
EN:
Leave now or I'll have to drag you out.
ES:
¿Vas a traerlo a la rastra, gritando y patalenado?
EN:
You going to drag him in here kicking and screaming?
ES:
¿La traerás a la rastra?
EN:
Are you gonna drag her back home?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary