ES: - Juega a las bravas, jefe.
EN: You play too wild, mister.
ES: ¿Te gusta que te follen a las bravas, eh?
EN: Where should I stick it, you bitch?
ES: Habrá contratado a hombres para interceptar ese convoy camino del juzgado y, por supuesto, a las bravas.
EN: He'll have men intercepting the prison van en route to court. -The hard way, of course.
ES: Entraste a las bravas.
EN: You go barging in there.
ES: ¿Entrar a las bravas y sin refuerzos?
EN: To barge in there with no backup?
ES: Vale, lo haremos a las bravas.
EN: Okay, we're gonna do this the hard way.
ES: Habrá sido una semana dura, entrando a las bravas en The Morning Show.
EN: It must've been quite the week being shot outta the TMS cannon.
ES: Pero, papá, no podemos entrar ahí a las bravas.
EN: But, Daddy-o, we can't go in there all guns a-blazing.
ES: Quizá catar un poco el mundo real le meterá un poco de sentido común a las bravas.
EN: Maybe a taste of the real world will knock a little sense into her.
ES: ¡No podéis entrar ahí a las bravas!
EN: You can't just go barging in there like that.
ES: La mitad ni siquiera se quita el abrigo porque se están desintoxicando a las bravas.
EN: Half of 'em can't even get off their cots 'cause they're detoxin' so bad.
ES: Dejar a alguien a las bravas no está bien y... soy una gilipollas por hacerlo, lo reconozco.
EN: I think that leaving people without closure just isn't right. And I am an absolute arsehole for doin' that, and I am owning that.