At the first opportunity or on the first occasion; immediately when a chance or moment arises.
At the first sign of difficulty or setback (often used with negative implication, e.g., to abandon, react, or take action as soon as the initial problem appears).
Examples:
ES: ¿Vienes a sus espaldas a las primeras de cambio para decirme eso?
EN: Have you come behind her back in the first week to tell me that you've blundered?
ES: Habrías sido abatido a las primeras de cambio.
EN: YOU SHOULD'VE BEEN ELIMINATED SOONER.
ES: Casaría a cualquiera con cualquiera a las primeras de cambio.
EN: He'll marry anybody to anybody at the drop of a hat.
ES: Se nos perdió a las primeras de cambio.
EN: We lost him early in the evening.
ES: Saltas a las primeras de cambio.
EN: Touchy as an old cook.
ES: Pero no puede darse por vencida a las primeras de cambio.
EN: But you can't just give up like a played out puppy and quit.
ES: Vosotros, los jóvenes, sois así: siempre andáis apurados, y luego, a las primeras de cambio, os asustáis como críos.
EN: You young people, you're always taking off so fast, and then you freak out like kids at the slightest mishap.
ES: No hemos conquistado el poder para recular a las primeras de cambio.
EN: We've just established our rule and we have to keep it.
ES: No nos han entrenado para perder los estribos a las primeras de cambio.
EN: We didn't train to go spastic at the first sign of trouble.
ES: Como no agarre pronto a Maubee, va a ser cesado a las primeras de cambio.
EN: If you don't catch Maubee fast, you gonna be shovelled out of your office quicker than dog shit.
ES: Pero en el catre... nadie es más eficiente que esas chicas liberadas que entregan su cuerpo a las primeras de cambio.
EN: But for the old "hubba-hubba"... there's nothing better, if I may be so bold... than a free and easy girl.
ES: No voy a abandonarle a las primeras de cambio.
EN: I'm not just gonna discard him as soon as he's served his purpose.
ES: Yo tengo que estar delante de un cañón de plasma que supuestamente se funde a las primeras de cambio
EN: I get stuck with a plasma canon that's supposedly shorts out at the drop of a hat.
ES: Si, entonces le rechazaron en Darmouth... a las primeras de cambio.
EN: Yeah, then he was rejected from Dartmouth -- early decision.
ES: Embaucar a la gente para que voten en contra de sus intereses y luego traicionarlos a las primeras de cambio
EN: You trick people into voting against their own interests. And then you sell them out at the drop of a hat.
ES: Primero, nunca en mi vida traiciono a las primeras de cambio.
EN: First of all, I have never dropped a hat in my life.
ES: Su primer amor fue una chica de granja cuyo dedo anular terminó a las primeras de cambio, arrancado por una empacadora de heno.
EN: His first love was a farm girl whose ring finger ended at the first joint, ripped off in a hay baler.
ES: Pobrecita, conseguir a Tracey a las primeras de cambio.
EN: Poor you, getting Tracey straight away.
ES: Y no salir corriendo a las primeras de cambio a ir de compras.
EN: And not just run away the second things get rough and go shopping.
ES: Y sé que me quieres joder a las primeras de cambio, pero no deberías.
EN: And I know that you want to fuck me over the first chance you get, but you shouldn't.