ES: Saltas a las primeras de cambio.
EN: Touchy as an old cook.
ES: ¿Vienes a sus espaldas a las primeras de cambio para decirme eso?
EN: Have you come behind her back in the first week to tell me that you've blundered?
ES: Habrías sido abatido a las primeras de cambio.
EN: YOU SHOULD'VE BEEN ELIMINATED SOONER.
ES: Casaría a cualquiera con cualquiera a las primeras de cambio.
EN: He'll marry anybody to anybody at the drop of a hat.
ES: Pero no puede darse por vencida a las primeras de cambio.
EN: But you can't just give up like a played out puppy and quit.
ES: Vosotros, los jóvenes, sois así: siempre andáis apurados, y luego, a las primeras de cambio, os asustáis como críos.
EN: You young people, you're always taking off so fast, and then you freak out like kids at the slightest mishap.
ES: Se nos perdió a las primeras de cambio.
EN: We lost him early in the evening.
ES: No hemos conquistado el poder para recular a las primeras de cambio.
EN: We've just established our rule and we have to keep it.
ES: No nos han entrenado para perder los estribos a las primeras de cambio.
EN: We didn't train to go spastic at the first sign of trouble.
ES: Como no agarre pronto a Maubee, va a ser cesado a las primeras de cambio.
EN: If you don't catch Maubee fast, you gonna be shovelled out of your office quicker than dog shit.
ES: Pero en el catre... nadie es más eficiente que esas chicas liberadas que entregan su cuerpo a las primeras de cambio.
EN: But for the old "hubba-hubba"... there's nothing better, if I may be so bold... than a free and easy girl.
ES: No voy a abandonarle a las primeras de cambio.
EN: I'm not just gonna discard him as soon as he's served his purpose.
ES: Yo tengo que estar delante de un cañón de plasma que supuestamente se funde a las primeras de cambio
EN: I get stuck with a plasma canon that's supposedly shorts out at the drop of a hat.
ES: Si, entonces le rechazaron en Darmouth... a las primeras de cambio.
EN: Yeah, then he was rejected from Dartmouth -- early decision.
ES: Embaucar a la gente para que voten en contra de sus intereses y luego traicionarlos a las primeras de cambio
EN: You trick people into voting against their own interests. And then you sell them out at the drop of a hat.
ES: Primero, nunca en mi vida traiciono a las primeras de cambio.
EN: First of all, I have never dropped a hat in my life.
ES: Su primer amor fue una chica de granja cuyo dedo anular terminó a las primeras de cambio, arrancado por una empacadora de heno.
EN: His first love was a farm girl whose ring finger ended at the first joint, ripped off in a hay baler.
ES: Pobrecita, conseguir a Tracey a las primeras de cambio.
EN: Poor you, getting Tracey straight away.
ES: Y no salir corriendo a las primeras de cambio a ir de compras.
EN: And not just run away the second things get rough and go shopping.
ES: Y sé que me quieres joder a las primeras de cambio, pero no deberías.
EN: And I know that you want to fuck me over the first chance you get, but you shouldn't.