ES: Y si no lo hacen, voy a gritarlo a los cuatro vientos.
EN: If they don't do it, I'm gonna yell it from the housetops.
ES: Una mujer cuyo nombre difundiré a los cuatro vientos.
EN: There's a woman, and I'm gonna spread her name high, wide and handsome.
ES: ¿Admitirla? Vamos a pregonarla a los cuatro vientos.
EN: We're going to shout it from the housetops.
ES: Y le guste o no, pienso propagar lo que ha hecho a los cuatro vientos.
EN: I'm giving you all the credit that life is worth.
ES: No hay que gritarlo a los cuatro vientos.
EN: You didn't do it. Not something to shout from the rooftops, but I can say it to you:
ES: La Armada se dispersó a los cuatro vientos.
EN: The Armada was scattered to the four winds.
ES: Lo gritarías a los cuatro vientos.
EN: You might have a megaphone handy.
ES: Lo pregonaré a los cuatro vientos...
EN: I'll holler my head off. This is a free country.
ES: Tú estás borracho, y gritas a los cuatro vientos que Johnny Eager, el que fue el gran pez gordo, ahora es tu chófer, ¿entendido?
EN: You're a stooge, see. You're shooting off your mouth about how big-shot Johnny Eager's a cab driver. But now I'm driving you around.
ES: Aunque estemos entre amigos, no hay que proclamarlo a los cuatro vientos.
EN: We may be among friends but there's no need to shout about it.
ES: Trabajando para ustedes. Gritando a los cuatro vientos que esta no es más que otra guerra europea que no puede afectar a América.
EN: Unfortunately, some of our own people have fallen in with your plans.
ES: Lo gritaré a los cuatro vientos, pero a usted, sólo a usted, amigo mío, le diré esto:
EN: I'll shout it from the rooftops. But to you, privately, my friend, I say this:
ES: Amigo, el país encadenado protesta a los cuatro vientos.
EN: Friend, the country being put in chains Throws its moans to the winds
ES: ¡Gritaré a los cuatro vientos que...!
EN: I'll shout it, I'll tell everyone that...
ES: "Familias desperdigadas a los cuatro vientos viviendo como vagabundos."
EN: "Families scattered to the four winds to lead the lives of aimless wanderers."
ES: Vuestras familias se esparcirán a los cuatro vientos.
EN: Your families will be scattered to the winds.
ES: Sin duda alguna lo gritaré a los cuatro vientos
EN: Without a doubt I will scream to the four winds
ES: Ayer al atardecer, eché polen a los cuatro vientos por ti.
EN: At sunset last night, I threw pollen to the four winds for you.
ES: Es Pascua, es Pascua estamos muy contentos cantamos a los cuatro vientos, tralaralá.
EN: It's Easter, it's Easter, we are all very happy, we sing to the four winds, trallaralallalero.
EN: It's Easter, it's Easter, we are all very happy,.. we sing to the four winds, trallaralallalero.
ES: Te declararán culpable para morir en la hoguera y tus cenizas serán esparcidas a los cuatro vientos.
EN: You will be found guilty and you will be burnt at the stake and the ashes of your body will be scattered to the four winds.