ES: - Los heridos entran a mansalva.
EN: Wounded arriving in car loads.
ES: Fue tras el y lo mató a mansalva. ¿Que le pasa usted?
EN: In sum, this man is asking for the mercy of the madhouse.
ES: Radak debió dispararte a mansalva.
EN: Radak must have been taking potshots at ## you.
ES: Reparto regalos a mansalva.
EN: Dish out a lot of groceries and coal.
ES: Le dispararon a mansalva!
EN: Oh, Lord. He's almost blown in half.
ES: No lo estabas tanto cuando disparaste a mansalva contra mi hijo.
EN: You were not so much when you shot at close range against my son.
ES: Los guerrilleros pueden tirar a mansalva las líneas de agua.
EN: The guerrillas could still pot shot the water lines.
ES: De pronto, un cobarde le disparó a mansalva... un balazo en la frente que lo condujo a la muerte y a la gloria.
EN: All of a sudden, a coward shot him point-blank... a shot on his forehead that led him to death and glory.
ES: De mozas y cachondas fulanas a mansalva
EN: ♪ Of wenches and bawdy house queens by the score
ES: Me lo temía. Cuando nos atacaron a mansalva, lo comprendí todo.
EN: Listen, German, the comrades are already looking at us askance, you know?
ES: En este país, ni el robar a mansalva ni la salud pública importan.
EN: In this country, neither open stealing nor public health matters.
ES: ¡Os van a colgar a mansalva!
EN: - They'll hang. They'll hang like crazy.
ES: Esperó a que regresara Fonseca en la oscuridad de la escalera, y a mansalva y sobre seguro, le disparó, causándole la muerte.
EN: You waited for Fonseca to come back in the darkness of the stairs, and safely and securely, you shot him, causing his death.
ES: Pero Rochard ha delatado a mansalva.
EN: Rochard denounced plenty of collaborators.
ES: Tipo viejo, chica joven, apartamento bonito carne fría a mansalva.
EN: Old guy, young girl, fancy apartment cold cuts like there's no tomorrow.
ES: De los que compran gayumbos a mansalva por catálogo.
EN: One who buys his shorts by the dozen from a catalog.
ES: - Cacería a mansalva.
EN: - Wild-goose chase.
ES: - Esto no es una cacería a mansalva.
EN: - It is not a wild-goose chase!
ES: "Golpear a mansalva" "los centros de la contrarrevolución."
EN: "You strike everywhere against the centers of counter-revolution."
ES: Pero he educado a los jóvenes alemanes... para un hombre que cometió homicidios a mansalva.
EN: But I educated the youth of Germany... for a man who committed murder a millionfold.