ES: Los capitanes, que saben que Bruto se opone a César, se juegan a los dados cuál de ellos va a matar a Bruto.
EN: The leaders, who knew Brutus was against Caesar, played with dice as to which one of them would kill Brutus.
ES: "Qué más da..me vas a matar igual."
EN: What the use...you' re going kill me anyhow.
ES: ¡Te voy a matar!
EN: You're dead! I'm taking your life!
EN: I'll kill you!
ES: tratar de mantener la calma Te voy a matar por lo que dices han entendido que te amo?
EN: Let's try to stay calm. There are two solutions: Either I kill you because of what you said or we stop this immediately, okay?
ES: no se entiende no, hablar así que voy a matar en 25 años, que yo sepa, no he nunca me ha visto en esta situación
EN: Easy there, talk like that to him and he'll kill you. I've never seen him like this before.
ES: Espera, déjame terminar si mi esposa me dijo que él tiene otra y se fue a casa a dormir, voy a matar de hecho, puedo ir
EN: Thanks. Wait, let me finish. If my wife had someone else but still slept with me, I'd kill her.
ES: parada, se fue va a matar
EN: You're hurting me! - You're hurting me! - Stop it, you're killing him!
ES: - No nos casaremos nunca, Mathilde, poque me voy a matar.
EN: "We'll never get married, Mathilde, because I'm going to kill myself."
ES: - Se va a matar.
EN: "He's going to kill himself."
ES: "Se va a matar."
EN: "He'll kill himself."
ES: "Te vas a matar."
EN: "You'll get killed."
ES: ¡Capitán Drummond, lo va a matar! No te preocupes, querida.
EN: Oh, Captain Drummond, you're killing him!
ES: Estos golfos enseñan a matar incluso a sus hijos.
EN: Those scumbags are even teaching their children how to kill --- ---
ES: "¡La vas a matar!"
EN: "You'll kill her!"
ES: Vigílele, si hace un movimiento en falso, dispare a matar.
EN: You. If he makes one false move, shoot. And shoot to kill.
ES: ¡La próxima vez tiramos a matar!
EN: THE NEXT TIME, SHOOT TO KILL!
ES: Butch dice que si no abren la reja y dejan salir al grupo, van a matar a todos los guardias comenzando por Wallace.
EN: BUTCH SAID IF YOU DIDN'T OPEN THE GATE AND LET THE GANG OUT,
ES: - ¿Quieres decir que lo vas a matar?
EN: - You mean kill him? - No.
ES: No le voy a matar.
EN: I am not going to kill you.
ES: Iba a cambiarme, pero justo entonces Jimmy Baxter vino diciendo que Sullivan estaba ebrio, que iba a matar a su mujer y que, por favor, fuera para allá.
EN: I was gonna change but little Jimmy Baxter ran in to say that young Sullivan was drunk again and killing his wife and so would I please step over.