ES: Preciosa, lo tienes a punto de caramelo.
EN: Beautiful, you have it about to candy.
ES: Un corto período de tratamiento así y quedará a punto de caramelo, ya me entiendes.
EN: A short period of treatment like that and she is primed for the kill, if you get the picture.
ES: La tienes a punto de caramelo.
EN: You're well in there, mate.
ES: Lo tenemos todo a punto de caramelo.
EN: Everything is coming down to boil.
ES: Te lo juro, tenía al madero a punto de caramelo.
EN: The pig was there, right at the end of my gun.
ES: Esta mierda está a punto de caramelo.
EN: This shit is about to be crackolatin' in here.
ES: - Están a punto de caramelo.
EN: - Cutting butter with a hot knife.
ES: Muy bien, parece está a punto de caramelo.
EN: Ok, looks I could rally for this baby!
ES: Cuando las tenía a punto de caramelo, zas, las forraba a hostias.
EN: And when they were ripe ... Wham! He rouait blows.
ES: Está a punto de caramelo.
EN: I got an easy shot. Please advise.
ES: Por menos de eso me ha tenido usted cabalgando hasta que se me han puesto las almorranas a punto de caramelo.
EN: You've had me riding until my butt melt like burnt sugar for less significant things before.
ES: Vamos, que está a punto de caramelo.
EN: It's gonna be an easy prey.
ES: Estas ciudades están a punto de caramelo.
EN: These cities are primed.
ES: Desde que se largó su marido está sola. Vamos, que está a punto de caramelo.
EN: She's been alone since she separated, an easy prey.
ES: Mira, la tengo a punto de caramelo, ¿piensas que me voy a ir contigo?
EN: I've got her eating out of my hand. You think I'm going?
ES: - No, quiero mentir yo y que usted esté tras de mí y diga, no sé, tres "¡toma ya!" cuando lo tenga a punto de caramelo.
EN: - No, I want me to lie and for you to stand behind me and say, like, three oh damn 's when I really get cooking.
ES: - Le tenemos a punto de caramelo.
EN: -It's time.
ES: Se lo estás sirviendo a punto de caramelo.
EN: You're just spoon-feeding him softballs.
ES: - Lo siento, es que, o es se lo dejaste a punto de caramelo o...
EN: - I'm sorry, it's just, I'm either throwing him softballs or I'm...
ES: Están a punto de caramelo.
EN: I warmed them up for you, brother.