ES: No hay nada que revele su presencia incluso para el más hábil ladrón profesional. porque el rayo eléctrico es invisible a simple vista..
EN: There is nothing to reveal its presence even to the most skillful professional burglar because the electric ray is invisible to the naked eye.
ES: No llevamos nada que no se pueda ver a simple vista.
EN: We carry nothing that cannot be seen by the eye.
ES: - Aunque no se le note a simple vista, no está cuerdo.
EN: - He may not go around with straws in his hair, but he isn't sane.
ES: Pero, sin embargo, podría ser un viejo gruñón, aunque no lo aparente a simple vista.
EN: And that, however much of an old fluff I may be, it isn't apparent to the naked eye.
ES: Cuando los vemos a simple vista, los llamamos la cara de la...
EN: Sit here. To the naked eye we call them "The man in the moon".
ES: Se ve a simple vista.
EN: You can see it with the naked eye.
ES: Sólo sabiendo lo que hay que buscar. Dos pequeñas marcas poco visibles a simple vista.
EN: Only if you know what to look for, two small punctures hardly visible to the naked eye.
ES: No, no, no puede verlo a simple vista.
EN: NO, NO, YOU CAN'T SEE IT WITH THE NAKED EYE. YOU-
ES: Tan alto que no puedes ser visto desde tierra a simple vista.
EN: So high you can't be seen from the ground with the naked eye.
ES: Hay exámenes que distinguen rastros de sangre... que a simple vista no se ven.
EN: I've read of laboratory tests that make the fine signs of blood that the naked eye could never see.
ES: A pesar de que es cierto lo que dices de que a simple vista no hay grandes diferencias entre vosotras.
EN: But not she. In spite of the truth of what you say that actually on the surface there's little to choose between you.
ES: Un idiota podría decir a simple vista que está perfecto.
EN: An idiot could tell just by looking that he's perfect.
ES: El agua tiene unos animalitos muy chiquitos, que no se ven a simple vista y que se llaman microbios.
EN: Water has tiny bugs in it, that you can't see but that are called microbes.
ES: - No se advierte nada a simple vista. Pero sí al pasar por los rayos, tendré que rechazarlos.
EN: Nothing can be seen with the naked eye, But it's showed in the X-ray all right, I'll have to reject the whole patch.
ES: Eso se nota a simple vista.
EN: You could figure her for a big appetite.
ES: Lo cual no era claramente visible a simple vista.
EN: Which was not clearly visible with the naked eye...
ES: No se puede ver a simple vista.
EN: This is not visible to the naked eye.
ES: El barro no se vé a simple vista.
EN: The mud isn't visible at first glance.
ES: A lo mejor un detalle a simple vista insignificante, nos da la clave de todo.
EN: Maybe some little clue will tell us everything.
ES: A veces el corte es tan pequeño que a simple vista no se distingue.
EN: And sometimes, the slit is so tiny that the human eye can't even detect it, you see?