ES: ¡A la cárcel, a toda pastilla!
EN: - Jefferson Market jail. - Jefferson Market... - Jail, and make it snappy.
ES: El coche va a toda pastilla.
EN: The car won't go any faster.
ES: Si quieres, te llevo a toda pastilla en un coche de carreras a través de la niebla.
EN: If you wish, I'll rush to you in a racing car through the fog.
ES: - ¿Ibas a toda pastilla?
EN: -Did you drive fast?
ES: - ¡Eh! ¡Ya tengo esto a toda pastilla!
EN: - I can't drive any faster!
ES: Nos ponemos la mascarilla, cerramos los guantes, subimos la cremallera, nos acoplamos los paneles traseros a toda pastilla y ya está.
EN: Then snap up the mask, buckle the gloves, zip up the suit, snap up the rear panels. Presto, change-o.
ES: Seguro que es un 707 que surca el cielo a toda pastilla.
EN: It's probably a 707. Those babies really can move across the sky.
ES: - Caramba, vas a toda pastilla.
EN: - Boy, you're really typing away.
ES: Cuando remas rápido, o sea, muy rápido, a toda pastilla, esto hace mucho ruido.
EN: When you row fast, I mean really fast rowing: overdrive. Then... There there's a lot of noise here.
ES: Hay un barco bajando el río a toda pastilla.
EN: There's a boat driving down the river like a madman.
ES: - Troyanos a toda pastilla.
EN: - A pack of Trojans.
ES: ¡Lánzale una a toda pastilla!
EN: Barrel one down his main street!
ES: El teléfono está sonando, la tele a toda pastilla.
EN: The phone is ringing. The TV is blasting.
ES: Conduce a toda pastilla.
EN: Drive like hell.
ES: Y nos lanzamos a toda pastilla.
EN: A real rocket.
ES: Voy a ir a toda pastilla... ahora.
EN: I'm going into overdrive... now.
ES: -Volar a toda pastilla.
EN: - Open throttle all the way. - No stops.
ES: - Carl, vas a toda pastilla.
EN: - Carl, you're at warp speed.
ES: Si conseguís un par de estrellas en "Autopistas de Alaska", esos modernillos y sus Range Rovers vendrán a toda pastilla al Brick.
EN: Holling, if you get a couple of stars in AIaskan Highways, all those pioneer wannabe's in their rented Range Rovers will be burning rubber to get to The Brick.
ES: Cuando acabe la mili me voy a poner a currar a toda pastilla... ..para sacar unas pelas.
EN: As soon as I'm discharged... I'll start working in a hurry to get some dough.