ES: A pesar de todo, desde que tuve algo, siempre he tirado el dinero invitando a tragos a todo el mundo en los bares o prestando dinero a esponjas que sabía que no me lo devolverían pero claro eso pasaba en las barras de los bares cuando yo estaba lleno de whisky
EN: Although all my life, since I had anything... I've thrown money over the bar to buy drinks for everyone in the house... Or loaned money to sponges I knew would never pay back.
ES: ¿Por qué invitas a tragos?
EN: Why are you buying drinks?
ES: " Que me matarian a tragos Y me haria dura
EN: Who'd drink my health, and I would be as hard as nails.
ES: Resulta que bebe vodka a tragos largos.
EN: He happens to swill vodka.
ES: - No cobras el escenario... invitas a tragos, eres amable con la gente.
EN: Well, you're waiving stage fees... you're comping drinks, being nice to people.
ES: Con los mejores bebedores, los mejores jugadores y los que beban a tragos más rápido.
EN: -Yes. We'll get the biggest drinkers, the best beer-gamers, the fastest chuggers.
ES: ¡Creo que alguien quiere beber a tragos en mi cara!
EN: Hey, I think somebody's trying to chug in my face!
ES: - ¡Beber a tragos por volumen!
EN: -Volume Chug!
ES: Empezó como cumpleaños de fin de semana, que se cambió a cena de cumpleaños que luego se cambió a tragos de cumpleaños.
EN: It started out as birthday weekend, which was rescheduled to birthday dinner Which was rescheduled to birthday drinks.
ES: ¿Quién de ustedes jugará a tragos corporales?
EN: Who amongst you shall engage in body shots?
ES: Sabes que estás bebiendo a tragos, ¿verdad?
EN: You know you're drinking swill, right?
ES: No a tragos rápidos sino más delicadamente de a sorbos porque si no me uno al bando con el líder del culto, conoceré mi muerte definitiva.
EN: 'Cause, as I am on the cult leader's side I'm going to meet my untimely death, so
ES: Antes de que el presidente llegara estabas comiendo a tragos. Después que él llego, comías así.
EN: And you were shoving food in your mouth before the President arrived, then once he came, you started to eat like this.
ES: Hueles a tragos.
EN: - You smell like jager.
ES: Y eres la Reina del Nilo, sentada en tu trono, bebiéndote a tragos mi licor.
EN: And you are the Queen of the Nile, sitting on your throne, swilling down my liquor.
ES: Están diciendo que eras una americana que bebe café a tragos. que está saliendo con el próximo Rey de Inglaterra.
EN: They're saying you're a coffee-swilling American who's dating the next King of England.
ES: (tomando a tragos)
EN: (sips)
ES: Oh, vamos, toda la noche invitantote a tragos.
EN: Oh, come on, I spent the whole night buying you drinks.
ES: Yo bebo a tragos.
EN: I take gulps.
ES: El agua se debe beber a sorbos, no a tragos.
EN: If you even hand over this project, we'll have nothing.