☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
a traición
Language:
es
1.
Spain
Latin America
neutral
pejorative
In a treacherous or perfidious manner; by means of betrayal.
By a surprise or underhanded attack, especially from an unexpected quarter or from behind.
Examples:
ES:
"Dicen que, hace tres años, mató a traición a su propio hermano.
EN:
He's reputed to have shot his brother dead three years ago!
ES:
Barón, huelo a traición.
EN:
Baron, I smell treachery.
ES:
Me has pillado a traición.
EN:
This is a dirty trick.
ES:
Eso es un golpe bajo y a traición.
EN:
That's just likehitting a guy below the belt.
ES:
¿Has visto a un blanco enseñar a un indio llevar una bandera de rendición, y luego matar a un soldado a traición?
EN:
Did you ever see a white man teach an Indian to walk up under a flag of truce and blast a soldier from a gun hidden under a blanket?
ES:
Pues no fue así señor. Ni me atacó. Yo lo maté a traición.
EN:
Finally, at midnight, when the innocent victim went into a hotel he went after him and treacherously killed him!
ES:
¡Me ha cogido a traición!
EN:
Come, are you scared? - Don Agostino, I'm getting mad!
ES:
¿De qué os sirve haber aprendido el uso de las armas, si golpeáis al adversario por la espalda y a traición?
EN:
Tell the truth! The abbot can be told!
ES:
Especialmente cuando es a traición.
EN:
Especially when it's doubled.
ES:
- Me pegó a traición.
EN:
- He hit me with treachery.
ES:
Atacan a la policía a traición, asesinan a inocentes en el trabajo.
EN:
I have no pity for those fellows... shooting at police, murdering innocent men.
ES:
Dice que Bill mató a Burma a traición.
EN:
He says Bill rawhided Burma into that fight.
ES:
Me atacó a traición, es un marrullero.
EN:
- He knocked us out. Unfair advantage.
ES:
Lo mataron a traición y su tribu fue liquidada.
EN:
They treacherously killed him and his tribe was liquidated.
ES:
¡Cobardes, me atacaron a traición!
EN:
There were three of them. Those cowards,they took me by surprise!
ES:
¡No temas, no te disparé a traición!
EN:
Don't worry, I won't shoot without warning!
ES:
Ora arráncate. Yo no me dejo matar a traición como el Julián.
EN:
You won't get me like you got Julian!
ES:
¿Eres una mujerzuela que envías a traición a tus guerreros?
EN:
Are you a slut who treacherously dispatches your warriors?
ES:
¡Me lo ha hecho a traición!
EN:
He cheated on me!
ES:
Lo más probable es que te volara la cabeza, Blair, por apuñalarle a traición en el momento en que volvió la espalda.
EN:
More likely he'd shoot your head off, Blair, for cutting his fences the minute his back was turned on us.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary