ES: "Dicen que, hace tres años, mató a traición a su propio hermano.
EN: He's reputed to have shot his brother dead three years ago!
ES: Barón, huelo a traición.
EN: Baron, I smell treachery.
ES: Me has pillado a traición.
EN: This is a dirty trick.
ES: Eso es un golpe bajo y a traición.
EN: That's just likehitting a guy below the belt.
ES: ¿Has visto a un blanco enseñar a un indio llevar una bandera de rendición, y luego matar a un soldado a traición?
EN: Did you ever see a white man teach an Indian to walk up under a flag of truce and blast a soldier from a gun hidden under a blanket?
ES: Pues no fue así señor. Ni me atacó. Yo lo maté a traición.
EN: Finally, at midnight, when the innocent victim went into a hotel he went after him and treacherously killed him!
ES: ¡Me ha cogido a traición!
EN: Come, are you scared? - Don Agostino, I'm getting mad!
ES: ¿De qué os sirve haber aprendido el uso de las armas, si golpeáis al adversario por la espalda y a traición?
EN: Tell the truth! The abbot can be told!
ES: Especialmente cuando es a traición.
EN: Especially when it's doubled.
ES: - Me pegó a traición.
EN: - He hit me with treachery.
ES: Atacan a la policía a traición, asesinan a inocentes en el trabajo.
EN: I have no pity for those fellows... shooting at police, murdering innocent men.
ES: Dice que Bill mató a Burma a traición.
EN: He says Bill rawhided Burma into that fight.
ES: Me atacó a traición, es un marrullero.
EN: - He knocked us out. Unfair advantage.
ES: Lo mataron a traición y su tribu fue liquidada.
EN: They treacherously killed him and his tribe was liquidated.
ES: ¡Cobardes, me atacaron a traición!
EN: There were three of them. Those cowards,they took me by surprise!
ES: ¡No temas, no te disparé a traición!
EN: Don't worry, I won't shoot without warning!
ES: Ora arráncate. Yo no me dejo matar a traición como el Julián.
EN: You won't get me like you got Julian!
ES: ¿Eres una mujerzuela que envías a traición a tus guerreros?
EN: Are you a slut who treacherously dispatches your warriors?
ES: ¡Me lo ha hecho a traición!
EN: He cheated on me!
ES: Lo más probable es que te volara la cabeza, Blair, por apuñalarle a traición en el momento en que volvió la espalda.
EN: More likely he'd shoot your head off, Blair, for cutting his fences the minute his back was turned on us.