ES: # Porque hay pocos hombres, Y mujeres a tutiplén,
EN: Because there are few men but a large number of women.
ES: # Prefiero a tutiplén, Que sólo a ti.
EN: I want to have a baby but not only with you.
ES: El Día de Acción de Gracias de 1952, a las 2:00, mi hermana lo trajo a nuestra casa para cenar... después de que su propia madre lo había hecho comer a tutiplén.
EN: Thanksgiving day, 1952, two o'clock in the afternoon, my sister brought that fellow to our house for dinner, after his own mother had stuffed him to the gills.
ES: Hay manditos a tutiplén.
EN: We got like levers galore in this thing.
ES: Jorge, que aquí vivimos a tutiplén.
EN: Jorge, we're living the high life here.
ES: Le está soltando directos a tutiplén... ¡vaya derechazo!
EN: The challenger is jabbing all over... body, head... and right hand!
ES: Huele a pis, pero hay cerveza a tutiplén y las mujeres son facilonas.
EN: It smells like piss, but the beer keeps refilling and the women are willing.
ES: Tienes un tatuaje de "billetes a tutiplén".
EN: You have a tattoo that says "dolla-dolla-billz y'all."