ES: Mi orgullo ha sido herido, Kay, y grita a voz en cuello.
EN: My vanity's been hurt, Kay, and it's screaming its head off.
ES: ¡Grita a voz en cuello!
EN: Yell, Orlov man!
EN: Make noise, Orlov man!
ES: ¿Por qué debería sacudir las caderas cada noche... cantar a voz en cuello... cuando puedes ganar dinero fácilmente? Mira.
EN: Why should I have to shake my hips every night... sing at the top of my lungs when you can make money this easy?
ES: ¡Díselo a todos a voz en cuello!
EN: Proclaim it loudly to all!
ES: Hay una señora gritando a voz en cuello.
EN: There's some lady screaming her head off.
ES: Ella nunca dijo una palabra. No, ha estado mintiendo a voz en cuello desde el principio.
EN: She never said a word.
ES: Hablemos de espionaje a voz en cuello.
EN: Let's talk spy at the top of our lungs.
ES: Tararea hasta que puedas cantarlo a voz en cuello.
EN: Hum it, hum it, until you can sing it at the top of your voice.
ES: Te he estado llamando a voz en cuello.
EN: I cried for you throat straight.
ES: La última vez gritó a voz en cuello.
EN: Last time she screamed her head off.
ES: Estaba gritando a voz en cuello en la calle, y... - Lo siguiente que sé, ella se fue.
EN: She was just yelling her head off in the street, and... next thing I know, she's gone.
ES: ¡Deberías haberlas cantado a voz en cuello
EN: - You should have just said it.
ES: Hace unos meses, yendo a Biarritz cantabas una de Gilbert Bécaud a voz en cuello.
EN: A few months ago, on the way to Biarritz, you sang Gilbert Bécaud at the top of your lungs.