ES: - Oh, en algún lugar entre acá y allá.
EN: - Oh, someplace between here and there.
ES: Lo vieron acá y allá.
EN: Seen here, seen there.
EN: Seen here, seen there.
ES: Algo acá y allá, pero no tu tu tu.
EN: - Yes and no.. "sumthing" here and there, but not "all all".
ES: Anoche unos cheques tuyos estaban mal unos dólares acá y allá, pero se van sumando.
EN: Hey, listen, last night, a bunch of your checks, they were off a couple of bucks here and there, but, you know, adds up.
ES: Tendré que apostar algunos hombres más acá y allá.
EN: I'd have to staff a few more men here, there.
ES: Excepto acá y allá.
EN: Except for the odd spot
ES: Metes la pata acá y allá.
EN: You get things not quite right.
ES: Hidy, acá y allá, buenos vecinos.
EN: Hidy, hither and yon, good neighbors.
ES: ¿Quién anda acá y allá comprando explosivos y armas?
EN: Who"s this guy buying up these explosives and weapons?
ES: Están todos locos, sabes, disparando acá y allá.
EN: They all go crazy, you know, shooting from over there, and there.
ES: Todos los días vienen robots de acá y allá trayéndonos ideas nuevas.
EN: See, every day, robots come here from hither and yon bringing us new ideas.
ES: Estuve un poco acá y allá, adentro y afuera.
EN: I've been a little "on and off", inside and outside.
ES: Comiendo bien... viviendo bien, paseando en avión acá y allá.
EN: I eat well... live well, riding on a plane everywhere...
ES: Algún trabajo acá y allá...
EN: A few jobs here and there...
ES: Así que tengo cosas acá y allá.
EN: So I have affairs here and there.
ES: Ahora, el joven Fortimbrás, fogoso y lleno de ardor no probado aún en batalla, ha reclutado en las fronteras de Noruega acá y allá una turba de gente resuelta, a arrebatarnos esas tierras perdidas anteriormente por su padre.
EN: Now, sir, young Fortinbras, of unimproved mettle hot and full, hath in the skirts of Norway here and there shark'd up a list of lawless resolutes, to recover of us those foresaid lands so by his father lost.
EN: Now, sir, young Fortinbras, of unimproved mettle hot and full, hath in the skirts of Norway here and there shark'd up a list of lawless resolutes, to recover of us those foresaid lands so by his father lost.
ES: Colocar una pequeñas arañas acá y allá como un contraste de altos y bajos.
EN: Put some small chandeliers here and there as a contrast of low-end, high-end.
ES: Todos tienen un par de imperfecciones acá y allá.
EN: Everybody has a couple of imperfections here and there.
ES: Desde ese entonces, vivo un poco acá y allá.
EN: Since then, I live a little here and there.
ES: a ver si efectivamente yo tenía el respaldo de la gente, porque se abrían centros en La Pampa, en Misiones, acá y allá, y en los pueblos, y en todos lados, y él quería conocer por dentro esa realidad.
EN: And it was very interesting, because he wanted to know if he could trust me, to see if I indeed had the support of the people, because we opened branches in La Pampa, in Misiones, throughout the interior, everywhere. And he wanted to understand this reality from the inside.