☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
aguar la fiesta
Language:
es
1.
Spain
Latin America
informal
colloquial
To spoil or ruin an event, celebration, or convivial atmosphere.
To dampen other people's enjoyment or enthusiasm by introducing unwelcome news, criticism, or restrictions.
2.
Spain
Latin America
informal
colloquial
To act as a killjoy; to prevent or obstruct fun or pleasure.
Examples:
ES:
No quiero aguar la fiesta.
EN:
I wouldn't want to gum up your party.
ES:
¿Viene usted a aguar la fiesta de mi boda, y a matar mi felicidad?
EN:
Save yourself. Just like your father. Thank you.
ES:
Mi padre insiste tanto en la ley y el orden que podría aguar la fiesta.
EN:
My father is such a stickler for law and order, that I'm afraid he might spoil all the fun.
ES:
Bueno, odio aguar la fiesta, pero los bebés tienen hambre.
EN:
Well, I hate to bust this party up, but then babies got to be fed.
ES:
- ¡Mira que te gusta aguar la fiesta!
EN:
- Oh, stop being so choosy!
ES:
No os quiero aguar la fiesta.
EN:
Don't let me be a wet blanket.
ES:
¿Tratas de aguar la fiesta?
EN:
You trying to salt the clouds, spoil the picnic?
ES:
El autoestopista nos quiere aguar la fiesta.
EN:
He's not only a hitchhiker, he's a party pooper.
ES:
Ahora deja de aguar la fiesta.
EN:
Now stop being a spoilsport.
ES:
¿Vas a aguar la fiesta?
EN:
Do you mean to spoil the holiday?
ES:
¡No crea que por su culpa se me va aguar la fiesta!
EN:
Why should I mind you spoiling my party! ?
ES:
Ese cabrón no nos va a aguar la fiesta.
EN:
We're not going to let the bastard annoy us.
ES:
Siento aguar la fiesta, pero ha llamado Sandra Rusk.
EN:
I'm sorry to dampen your enthusiasm... but that was Sandra Rusk on the telephone just now.
ES:
Sí, pero, Reginald, querido, odio tener que aguar la fiesta, pero, ¿sabías que hoy es el cumpleaños del Gran Chawhee?
EN:
Oh, yes, but, Reginald, honey, I do hate to rain on your parade, but did you know it's the Grand Chawhee's birthday?
ES:
No quiero aguar la fiesta, pero ¿cómo la haremos caminar?
EN:
Excuse me, guys. Uno momento. But how are we gonna move old Bo here?
ES:
Nos acaban de aguar la fiesta.
EN:
We just got totally hosed, eh?
ES:
- Para aguar la fiesta.
EN:
- To ruin Tara's party?
ES:
No le voy a aguar la fiesta.
EN:
Who am I to rain on his parade?
ES:
Siento aguar la fiesta pero me temo que deben prestarme su atención, por favor.
EN:
I'm sorry to spoil the party but I'm afraid I must have your attention, please. This is not the moment, Barnaby.
ES:
¡Pero eso no nos va a aguar la fiesta!
EN:
But it ain't gonna stop no party!
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary