ES: A ahogar las penas.
EN: Someplace where I can buy myself a skinful.
ES: - Es para ahogar las penas.
EN: - Just to drown my sorrow.
ES: Es para ahogar las penas, Don Alberto.
EN: I need to drown my sorrow, Don Alberto.
ES: ¿Para ahogar las penas?
EN: For a crying jag?
ES: Hay que ahogar las penas.
EN: To drown our woes.
ES: -No bebas más. Como dice la gente necesito ahogar las penas. -Pero si no las ahogas, lo más que haces es ponerlas en remojo.
EN: I was born in a small village, grew up to the sound of mom's castanets.
ES: Un sorbito de desinfectante para ahogar las penas
EN: ♪ Soak your teeth in Jeyes's ♪ Drown your sorrows
ES: Me tomé 15 cervezas y eso es mucho en una noche Cuando intentas ahogar las penas Me tuve que tomar 15 cervezas para lograrlo
EN: I drank 15 beers, and that's a whole lot of brew in one night when you're trying to drown the memory from your mind it took me 15 beers to get here
ES: Y tomar 15 cervezas aquí Cuando intentas ahogar las penas Me tuve que tomar 15 cervezas para lograrlo
EN: And drink 15 beers here when you're trying to drown the memory from your mind it took me 15 beers to get here
ES: Porque después de aquel partido caí en una depresión profunda y me refugié donde tantos chicos se refugian para ahogar las penas.
EN: Well, it was because after that game I fell into a deep depression and I turned where too many kids before me turned to drown sorrows.
ES: No me gusta eso de ahogar las penas.
EN: Will, not loving the drowning of the sorrows.
ES: Claro que sí bebiéndose un martini para ahogar las penas...
EN: Now, that I can believe. Probably tossing back a vodka martini about now drowning his sorrows.
ES: Para ahogar las penas.
EN: Looking to kill the pain.
ES: Quise tomar algo... para ahogar las penas.
EN: I just wanted to have a drink, to kill the pain.
ES: Tratando de ahogar las penas.
EN: [Richard] Trying to drown out the sorrow.
ES: Sólo fumé una vez, dos años, a los nueve años, y sólo bebo para ahogar las penas, así que pasa de mí.
EN: I smoked like once for two years when I was like nine. I only drink to numb the pain of my worthless life, so you're well out of order!
ES: Cosas que necesitan vino para ahogar las penas.
EN: THINGS THAT NEED MORE WINE TO MAKE THE PAIN GO AWAY!
ES: Muchas razones para ahogar las penas, y nadie que se lo impida. No lo sé.
EN: I don't know.
ES: Hallo importante un "paraíso" para ahogar las penas.
EN: AND I THINK IT'S IMPORTANT TO WALLOW IN THE MISERY.
ES: Este lugar está pensado para ahogar las penas.
EN: This place is meant to sooth sorrows