ES: "Estaba al descubierto, desarmado, la bala le ha herido en pleno corazón."
EN: "He stood forth alone, uncovered, unarmed, took it in his heart!"
ES: ¿Cómo esconderme si me dejas al descubierto?
EN: (Jimmy) 'Oh-h-h.' How can I hide when you uncover me?
ES: - Quedó al descubierto al abrir el escritorio.
EN: Williams was unconscious when they opened the desk.
ES: Tendré que llevar los moratones al descubierto cuando cante el jueves.
EN: I'll be black and blue and I'll be singing Tosca on Thursday .. half naked.
ES: ¿Qué haces al descubierto?
EN: What are you doing in the yards?
ES: - 2,500 al descubierto.
EN: - 2,500 uncovered.
ES: Estaba allí en París y no sabía cómo decir 'vender al descubierto' en francés.
EN: And there she was in Paris and didn't know how to say 'sell short' in French.
ES: Pero cuando todo salga al descubierto...
EN: But when it strikes home...
ES: Un hombre escondido vale por 3 al descubierto.
EN: One man behind a rock is worth three in the open.
ES: La única magia vinculada a esto es la velocidad con la que deja al descubierto su propósito.
EN: The only magic to do with this, is the speed with which it shows its objective.
ES: Además, puedes confiar en mí porque te mantendré al descubierto de ahora en adelante.
EN: Furthermore, you can trust me because I'll keep you out in the open from now on.
ES: Esto obligará al jefe de la banda de juego a salir al descubierto.
EN: Why, this will force the head of the gambling ring into the open.
ES: Anoche, cuando iban a ponerlo al descubierto, cometió los homicidios... y devolvió a la caja los bonos para ocultar los robos anteriores.
EN: Last night, when danger of exposure arises, you commit murders... then replace in safe enough bonds to conceal former robberies.
ES: Salgan al descubierto donde pueda verles.
EN: Come out in the open where I can see you.
ES: Si no le hago entrar en razón de otra forma, abriré una investigación que sacará todo al descubierto.
EN: I'll start an investigation that'll crack this town wide open.
ES: Quizá logremos sacarlo al descubierto.
EN: That might bring him out in the open, and then
ES: ¿Me quedaría al descubierto? No.
EN: Would I stay out in the open?
ES: Quedo al descubierto ante eI enemigo al tratar de salvar a su asistente...
EN: He remained in full view of the enemy in order to rescue his batman...
ES: - CáIlate. ¡Pégame, estoy al descubierto!
EN: OOH, THE CHAMP CAN'T TAKE IT.
ES: Bueno, Charlie, ideé un plan para sacar al descubierto a nuestro asesino.
EN: Well, Charlie, I've worked out a little plan... that may drive our man into the open.