ES: "Y lo más remarcable es, señores, que al parecer Georges murió el pasado año en la Víspera de Año Nuevo."
EN: "And the odd thing is, you see, that Georges apparently died last New Year's Eve."
ES: ¡Ah! ¡Ah, sí! Sí, al parecer teníamos razón, Sargento.
EN: Oh, oh yes, yes apparently we were, Sergeant.
ES: Bueno, este es nuestro motivo al parecer!
EN: Well, here's our motive it seems!
ES: Para los italianos, al parecer, ha sido muy difícil.
EN: Very heavy on the Italian side, it seems.
ES: Perdóname, pero si Dios no le dio talento, y al parecer no lo hizo...
EN: When one hasn't been given a talent by God, and you must excuse me, I don't think you have it ...
ES: Se trata de algún tipo de robo, al parecer.
EN: Well, there's been some sort of a robbery apparently.
ES: Y al parecer piensan que eres tú.
EN: And they seem to think it's you.
ES: Hace más de un año envié mis planos al astillero Lennartz para su inspección, y tal vez para aceptarlos, pero al parecer no lo hicieron por no tener tiempo de echarles un vistazo.
EN: Over a year ago I submitted my plans to the Lennartz shipyard for inspection, and maybe to accept them, but apparently they did not have the time to take a look at them.
ES: Perdón, al parecer la señorita Barkley simpatiza con alguien que ha manchado el buen nombre de nuestro uniforme.
EN: I'm sorry Miss Barkley appears to sympathize with one that has disgraced the uniform that we all wear.
ES: ♪ Cómo fingir que estoy alegre separándonos de esta manera ♪ ♪ Sí, al parecer me lo he tomado a mal ♪ ♪ pero algún día te arrepentirás ♪
EN: ⪠How can I pretend I'm glad ⪠⪠That we are parting this way ⪠⪠Yes it seems that I've been mad ⪠⪠But you'll be sorry some day âª
ES: ♪ Cómo fingir que estoy alegre separándonos de esta manera ♪ ♪ Sí, al parecer me lo he tomado a mal ♪ ♪ Pero algún día te arrepentirás ♪
EN: ⪠How can I pretend I'm glad ⪠⪠That we are parting this way ⪠⪠Yet it seems I've been mad ⪠⪠But you'll be sorry someday âª
ES: Repetía el nombre de una chica, al parecer, su hija.
EN: He called the name of a girl - I understand, your daughter.
ES: Bueno, al parecer este es mi último día de libertad, Dorothy.
EN: -Well, this looks like my last day of freedom, Dorothy.
ES: Pero ellos no quieren la paz al parecer hay algo en nosotros que hace que nos odien tanto.
EN: But they do not want peace apparently there is something in us that makes them hate us so much'
ES: La mía también, al parecer.
EN: Mine too, apparently.
ES: Revisé unos papeles que tenía en el escritorio y, al parecer, le escribió a la policía de Viena.
EN: Oh, I was just looking through some papers in her desk and apparently she's written the Vienna Police Department.
ES: Y, al parecer, aquel día yo estaba en el bar.
EN: That day, I was in the same bar.
ES: Cuando papá se hizo famoso por aquella operación de cabeza que al parecer fue la primera en la historia tú aún jugabas con muñecas.
EN: Why, just think, when Daddy was coming into renown for performing the first head operation of its kind in the history of... whatever it was, why, you were still in the nursery playing with your dolls.
ES: Sólo un anuncio, al parecer.
EN: Just an advertisement, apparently.
ES: Bueno, Brighton, te enamoraste ciegamente, al parecer.
EN: Well, Brighton. So you've fallen in love? Headlong, apparently.