ES: Nos vemos al rato.
EN: See you later.
EN: Dig you later, boy.
ES: Tú dices "carcajada" y yo digo "risas". Tú dices "al rato" y yo digo "después".
EN: ♪ You say laughter and I say laughter, you say after and I say after ♪
ES: Carcajada, risas, al rato, después.
EN: ♪ Laughter, laughter, after, after.
ES: No sabía que una mujer podía hacerle esto a un hombre: Querer estrangularla y, al rato, querer casarse con ella.
EN: I didn't know a woman could do this to a man... make him itch to strangle her one minute... and marry her the next.
ES: En realidad no fue gran cosa pero al rato apoyó su cabeza en mi hombro y miró a los que esperaban su turno, y dijo:
EN: Oh, I guess it really wasn't much but after a while he put his head back on my shoulder and looked at all the men waiting their turns and said:
ES: Bueno, empecé a nadar en plena noche la cogí del brazo, al rato estaba cansado oí el silbato de un remolcador cerca de mí se me echó encima una barcaza me sujeté a la borda y me dejé llevar.
EN: Good, I began to swim in full night I caught it of the arm, to the while it was tired I heard the whistle of a tug near me I was tossed above a barge I held myself to the overboard and I allowed myself to take.
ES: Lo veré al rato.
EN: I'll see you in a while.
ES: ni me sorprendería que al rato me casara
EN: nor would it surprise me that I soon married
ES: ¿Qué significa: "Nos vemos al rato"?
EN: Qu'est-Ce Que c'est? Dig you later?
ES: Una chica se viste de seda y, al rato... un jovencito como tú está seguro de saber lo que hace.
EN: A girl puts on a piece of silk, and the next thing that happens, a young fellow like you is sure he knows exactly what he's doing.
ES: Tengo miedo de sentarme y, al rato, recostarme.
EN: I'm just afraid if I sit down, the next thing, I'll lie down.
ES: Hacía alarde de mis conocimientos marinos, y al rato hablábamos de amor y de sus síntomas.
EN: One minute I was experting on the care and feeding of porpoises and the next thing I knew, we were talking about love. its symptoms.
ES: ¡Pero al rato se va!
EN: But after a while he goes!
ES: El invitado es como el pez, que al rato huele mal.
EN: A guest is like the fish, that smells bad after a while.
ES: Y al rato contestó. ¿Sabes qué?
EN: After a while, he answered, You know what he said?
ES: Te espero al rato.
EN: - Oh, I will. - Goodbye.
ES: Si, al rato te digo.
EN: Yeah, i'll let you know later.
ES: No se te vaya a olvidar, y ya me voy porque al rato empieza la carrera.
EN: Don't You forget, but I have to hurry off before the race starts.
ES: Tócala, y al rato la rompes.
EN: Smash it, and soon it'll break.
ES: - Vuelvo al rato, nana.
EN: - I'll be back in a moment.