ES: ¿Te va lo de "aquí te pillo, aquí te mato", Amanda?
EN: - Would you be into quickies, Amanda?
ES: - Sossio y yo tenemos un negocio de aquí te pillo, aquí te mato. - ¿Qué es?
EN: - Me and Sossio have got a very very quick deal in our hands. - What is it?
ES: Hasta luego. A lo mejor ya no te atraigo. Supongo que ha sido un aquí te pillo, aquí te mato.
EN: Guess this was like a booty call, huh?
ES: Para mí esto no ha sido un "aquí te pillo, aquí te mato".
EN: It wasn't "Wham, bam, thank you, ma'am".
ES: Marlon, ya sabes que no soy del tipo "aquí te pillo, aquí te mato".
EN: Marlon, you know that I'm not a "hit it and quit it" kind of girl.
ES: Será un metesaca. Un aquí te pillo, aquí te mato.
EN: This is going to be hit it and quit it.
ES: Ricky es de los de aquí te pillo, aquí te mato.
EN: Ricky's a hit-it-and-quit-it type.
ES: Oye, Sid, si te va el aquí te pillo, aquí te mato, está bien.
EN: Now, Sid, if you just want to hit it and quit it, that's fine.
ES: Las heterosexuales, las homosexuales, las de aquí te pillo, aquí te mato...
EN: Homosexual, heterosexual, only sexual.
ES: ¿Amor verdadero o un "aquí te pillo, aquí te mato"?
EN: True love or a hit it and quit it - kind of deal? - Hey.