ES: Son días en los que todos tenemos que arrimar el hombro si queremos sobrevivir.
EN: In these times, we must all put our shoulder to the wheel if we are to survive.
ES: Sí, señor, arrimar el hombro.
EN: Yes, sir. The shoulder to the wheel.
ES: Las cosas han cambiado y no van tan bien como antes y va usted a tener que arrimar el hombro.
EN: Things here aren't going as well as before. You'll have to work harder.
ES: Todos los hombres sanos tienen que arrimar el hombro y ayudarnos a cargar leña para la locomotora.
EN: All able-bodied men are requested to pitch in and give us a hand loading wood for the engine.
ES: A arrimar el hombro, y a ver cómo os portáis.
EN: Help me out, and we'll see how you behave.
ES: A partir de este momento... tendremos que arrimar el hombro... y darle duro.
EN: Starting right here and now... we're all going to have to put our shoulders to the wheel, our noses to the grindstone.
ES: - Sí, a arrimar el hombro, ayudar, ese tipo de cosas.
EN: -Yes, to pitch in, help out, that sort of thing.
ES: Todo lo que hay que hacer es arrimar el hombro y hacerlo funcionar juntos.
EN: All you gotta do is put your shoulder to it... and make it go.
ES: Ahora, todos debemos arrimar el hombro.
EN: Now we must all put our shoulders to the wheel.
ES: No puedo creer que no vayas a arrimar el hombro para ayudarme.
EN: I can't believe you're not gonna pitch in and help with this carnival.
ES: - No me importa arrimar el hombro.
EN: - I don't mind chipping in.
ES: - Todo el mundo debe arrimar el hombro.
EN: -Everyone pitches in here.
ES: Listo para arrimar el hombro.
EN: Ready to pitch in.
ES: Podrías arrimar el hombro, ya que has comprado un billete.
EN: You could pitch in, as you've already bought your ticket.
ES: No sé cuál es el problema entre vosotros dos, pero ella queda genial en televisión y no me importa si trabajó para Francisco Franco en las primarias, ahora mismo todos tenemos que arrimar el hombro.
EN: I don't know what the problem is, but she's great on TV. I don't care who she worked for in the primaries.
ES: Bueno, tendremos que arrimar el hombro, supongo.
EN: Well, we'll have to pitch in, I suppose.
ES: A arrimar el hombro cuando su equipo miembros necesitan ayuda.
EN: To pitch in when their team members need help.
ES: Vas a tener que arrimar el hombro.
EN: You're going to have to start pulling your weight.
ES: Todos a arrimar el hombro.
EN: All hands on deck.
ES: Y no te mataría arrimar el hombro de vez en cuando con la renta.
EN: And it wouldn't kill you to pitch in with some rent once in a while.