☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
asomar las narices
Language:
es
1.
Spain
Latin America
informal
colloquial
To appear or show oneself physically, especially in a place where one is not expected or where it is inadvisable to go.
To poke one’s head in or look into a place or situation, often implying slight boldness or imprudence.
2.
Spain
Latin America
informal
colloquial
To pry, meddle, or interfere in someone else's affairs; to poke one’s nose into matters that do not concern one.
Examples:
ES:
No tiene horario, va, viene, entra, sale... en estos momentos en que uno ni debería asomar las narices por la ventana... él siempre está por ahí.
EN:
He has no schedule anymore - always in and out. And these days, when you shouldn't even stick your nose out the window. He's always out and about.
ES:
Porque así será si usted y la virreina no dejan de asomar las narices en los conventos. ¿Qué insinúa, su ilustrísima?
EN:
Because the same will occur if you and the vicereine don't keep out of the convents.
ES:
De pronto, podemos llamarlo, pero asomar las narices por allá es bien peligroso.
EN:
Maybe we can call him, but sticking our noses in there is really dangerous.
ES:
Ah, no, y es que no lo están, pues, solo que todos tenemos un angelito que de vez en cuando ahí se le da por asomar las narices, ¿cierto?
EN:
Ah, no, and they're not, but... we all have a guardian angel who appears out of nowhere, right?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary