☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
atar cabos
Language:
es
1.
Spain
Latin America
neutral
colloquial
To connect pieces of information, clues, or facts in order to reach a conclusion; to piece things together.
To start to understand the relationship between separate elements of a situation.
2.
Spain
Latin America
neutral
colloquial
To tie up loose ends; to finish outstanding small tasks so that a matter is resolved or completed.
Examples:
ES:
Podemos atar cabos.
EN:
This is all starting to add up.
ES:
Mi cerebro empezaba a atar cabos.
EN:
My brain began to unscramble.
ES:
Ayudar a atar cabos.
EN:
Help tie this together.
ES:
- Ya empezamos a atar cabos.
EN:
- Now we get some place. I'll start the ball rolling.
ES:
Shinto puede atar cabos...
EN:
Shinto can put two and two together. Come on now.
ES:
Tiene que reflexionar, atar cabos del pasado, decir adiós a su virginidad.
EN:
She has to reflect, make peace with her past, bid farewell to being a virgin.
ES:
Probablemente la policía esté vigilándonos a ambos en este momento, tratando de atar cabos, como quieres hacer tú.
EN:
The cops are probably watching both of us right now, putting two and two together like you're trying to do.
ES:
No encontrará su pistola y con la policía haciendo preguntas empezará a atar cabos.
EN:
She will find her gun gone. The house full of police asking questions. She's bound to put two and two together.
ES:
Yo debí atar cabos.
EN:
I must have put two and two together.
ES:
Entonces, empecé atar cabos.
EN:
God! That's when I hooked it all together.
ES:
Es todo parte del trabajo. Trato de atar cabos sueltos.
EN:
- Oh, it's all part of the job... you know, just tryin' to tie the loose ends together
ES:
Trata de atar cabos sueltos.
EN:
I know You're only trying to tie up loose ends
ES:
Y yo me tengo que preocupar para atar cabos.
EN:
And I have to worry, to tie the ends together.
ES:
Es sólo que tengo una obsesión con eso de atar cabos sueltos.
EN:
It's just that, you know, I have this... bug about tying up loose ends.
ES:
Estoy tratando de atar cabos sueltos.
EN:
I'm just trying to tie up loose ends.
ES:
- Gerry, si encuentran el mapa, pueden atar cabos, justo ahora que estamos listos...
EN:
Gerry, if they find that map, they might just put it all together, just when we're ready to move.
ES:
Pronto empezarán a atar cabos
EN:
They'd soon put two and two together
ES:
Me gusta atar cabos suelto.
EN:
Just tying up some loose ends.
ES:
Para encargarme de cualquier limpieza necesaria regresar el taxi, el camión de la basura, y atar cabos sueltos.
EN:
You know, handle any cleanup necessary. Return the taxi, garbage truck, uh, any other loose ends.
ES:
Nunca podrá atar cabos.
EN:
Dead end, riddle.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary